Читаем Ты прекрасна! полностью

– В моей комнате есть сундук с сокровищами, – сообщил Бо. – Я открыл его и обнаружил очень много полезных вещей. Там есть старая машинка «Хот Вилс»[11]. И еще – бейсбольная перчатка. Знаешь, что на ней написано?.. Не поверишь!

– Что, что, что? – Генри подпрыгивал в возбуждении.

– Помнишь, отпечаток на цементной ступеньке, принадлежащий Т. Бреннеру?

Генри кивнул.

– Да, конечно!

Бо подался вперед и проговорил:

– Перчатка принадлежала мальчику по имени Тимоти Бреннер. Так что «Т» на ступени означает, скорее всего, «Тимоти».

Лейси отчетливо видела, что Бо очень нравилось играть в Дадли. И она ничего не могла с собой поделать, но ее все сльнее влекло у Уайлдеру. Потому что нет ничего более сексуального, чем мужчина, который добр к твоему ребенку. Да-да, ничего!

Черт возьми, ну почему здесь не было душа, под который можно сунуть голову?!

– Вот это да! – воскликнул Генри и затаил дыхание. – Значит, теперь мы знаем его имя?

– Конечно. И это – замечательно! – вмешалась Лейси; при этом она не кривила душой.

– Когда я смогу увидеть перчатку? – спросил Генри с таким выражением на лице, словно от этого зависела его жизнь.

– Сегодня. – Бо встал и потянулся. – Сегодняшний вечер я решил посвятить отдыху.

– Вот как? – Лейси сделала над собой усилие – старалась не смотреть на его обнажившийся живот. Но ей это не удалось, и Бо, перехватив ее взгляд, усмехнулся. – У вас… крошки… от тоста, – пробормотала она, покраснев.

– Да, я понял, – кивнул Бо и провел ладонью по животу. – Так вот, Майк сказал, что сегодня вечером съемок не будет. Сегодня день рождения его покойной жены. Поэтому он повезет детей и Дики в Чарлстон.

Лейси сделалось грустно – стало жаль и Майка, и детей, и старика.

На минуту-другую воцарилось молчание. И Лейси еще раз украдкой покосилась на Бо. «Ох, какое же у него потрясающее тело!» – мысленно воскликнула она.

К счастью, он не заметил этот ее взгляд.

Тут он подошел к Генри и, внимательно взглянув на малыша, проговорил:

– Я думаю, мы сможем сегодня сделать все то, что не успели раньше из-за множества всяких дел. Можно, например, вместе поужинать. Если, конечно, у твоей мамы нет других планов. Договорились? – Бо протянул Генри руку.

– Да, конечно! – Мальчик робко хлопнул ручонкой по его ладони. – Мама, можно?

Лейси перевела глаза с большого мужчины на маленького.

– Думаю, что можно, – пробормотала она, отводя глаза. – Звучит… заманчиво.

– А заниматься серфингом будем? – спросил Генри.

– В другой раз, парень. Сначала твоя мама должна раздобыть себе бикини, – проговорил Бо с серьезнейшим видом.

– Да, хорошо. – Генри радостно засмеялся и побежал наверх за какой-то своей игрушкой, которую хотел прихватить с собой.

– А теперь я ухожу, – проинформировал Бо.

Сердце Лейси тревожно забилось.

– У вас… много обязанностей, – пролепетала она. – И я знаю, что вы хотели бы повидаться со своими старыми друзьями. Вы совершенно… не обязаны беспокоиться о нас с Генри.

– А я не беспокоюсь.

– Но вы… вы часто спасаете людей в кино. – Лейси постаралась придать своему голосу строгости, вспомнив первое появление Бо – пьяного, расточающего любезности своей ассистентке. – Поверьте, нам не нужна ваша жалость.

– А я вовсе не жалею вас. Просто мне нравится Генри. И вы тоже, мисс Кларк, особенно в те минуты, когда не защищаетесь от всего окружающего вас мира. Я видел вас с Генри. И с Дики. Вы вовсе не железная леди, которой пытаетесь казаться. Уверен, что вы совсем другая.

Лейси вспыхнула – и тут же поняла, что лишилась дара речи. Ожидая его возвращения, она занялась уборкой посуды со стола.

– Как продвигаются съемки? – спросила она наконец.

– Плохо.

Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Она понимала, что он хочет секса. Ей хотелось того же, однако… «Плохая идея» – сказала она себе и тут же пробормотала:

– Вам пора.

– Лейси…

– Нет, Бо.

– Я всего лишь хотел сказать, чтобы Генри съел последний «Поп-тарт»[12], если хочет, конечно. А вы что подумали?

– Ничего. – Она налила себе еще кофе, приготовленного Бо. Кофе был выше всяких похвал – именно его ей не хватало. Или чего-то другого?

Лейси обхватила чашку ладонями и приказала себе успокоиться. А Бо, уже приблизившийся к двери, вдруг обернулся и сказал:

– Увидимся вечером.

Лейси в очередной раз покраснела. Он говорил так, будто действительно ждал этой встречи.

– Увидимся, – ответила она. И поднесла чашку к губам.

Он задержался еще на несколько секунд и проговорил:

– Вы определенно не железная леди. И жаль, что вы не носите эти шорты каждый день.

– Убирайтесь! – завопила Лейси.


В студии Дики ждал ее с газетой.

– Я нашел тебе настоящую работу, девочка, – сообщил старик, помахивая газетой с рекламными объявлениями. – Чем быстрее ты отсюда уберешься, тем лучше. Майк не будет знать, что со мной делать, и ему придется отослать меня домой.

– Майк хочет, чтобы вы оставались здесь, – напомнила Лейси. – Дома вам будет одиноко.

– Мне не будет одиноко. У меня есть коровы. Ты когда-нибудь находилась в центре пастбища среди коров? Они ходят вокруг тебя, и ты чувствуешь себя счастливым, когда у тебя так много коров.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Моя по контракту
Моя по контракту

— Вы нарушили условия контракта, Петр Викторович. Это неприемлемо.— Что ты, Стас, все выполнено. Теперь завод весь твой.— Завод — да. Но вы сами поставили условие — жениться на вашей дочери. А Алиса, насколько я понял, помолвлена, и вы подсовываете мне непонятно кого. Мы так не договаривались.— Ася тоже моя дочь. В каком пункте ты прочитал, что жениться должен на Алисе? Все честно, Стас. И ты уже подписал.У бизнеса свои правила. Любовь и желание в них не прописаны. Я заключил выгодный для меня контракт, но должен был жениться на дочери партнера. Но вместо яркой светской львицы мне подсунули ее сестру — еще совсем девчонку. Совсем юная, пугливая, дикая. Раньше такие меня никогда не интересовали. Раньше…#очень эмоционально#откровенно и горячо#соблазнение героини#жесткий мужчинаХЭ

Маша Малиновская

Любовные романы / Романы / Эро литература / Современные любовные романы
Свет между нами
Свет между нами

ШарлоттаМузыка жила и расцветала в моем сердце, выливаясь в совершенную гармонию, наполненную любовью.До тех пор, пока случившееся, не разделило мою жизнь на Прошлое и Настоящее.Прошлое было светом, любовью и музыкой. Настоящее стало темнотой, холодом и тишиной.И теперь я беспомощно падаю, глядя на приближающуюся землю.НойАдреналин был моим топливом. А я – спортсменом-экстремалом.Пока очередной прыжок со скалы не обернулся крахом.И моим спутником раз и навсегда стала кромешная тьма.Теперь каждую ночь мне снится кошмар: белый снег и голубое небо, золотые переливы заката и изумрудная вода. Все то, что я не увижу уже никогда.Жизнь, которую он знал, разрушена. Жизнь, о которой она мечтает, просто недостижима.Но если свет не разглядеть в одиночку, возможно, кто-то другой сможет зажечь его для тебя?

Эмма Скотт

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Только моя
Только моя

Немного найдется книг, где о любви писалось бы столь откровенно и в тоже время столь чисто и возвышенно, как в романах Элизабет Лоуэлл. Благородство характеров не избавляет героев от острых коллизий в их отношениях, которые держат читателя в напряжении до последней строки. Действие в романах происходит на Диком Западе в эпоху его освоения. Живо написанные авантюрные сцены, утонченная эротика мягкий юмор и солнечный хеппи-энд делают книгу захватывающим и увлекательным чтением.Что общего между индейцем-полукровкой, зарабатывающим на жизнь охотой за мустангами в диких прериях Дальнего Запада, и прелестной, хрупкой шотландской аристократкой? То, что и Вулфу Лоунтри и Джессике Чартерис необходимо срочно вступить в фиктивный брак. Вулф поклялся себе, что никогда не воспользуется отчаянным положением Джессики и не принудит ее к исполнению супружеского долга. Но о каких клятвах и каком принуждении может идти речь, если страсть, точно магнит, притягивает двоих друг к другу?

Элизабет Лоуэлл

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы