Читаем Ты придёшь ко мне во сне (СИ) полностью

Мужчина знал, как ей тяжело это даётся. Видел, как она едва заметно поджимала губы, как залегла некрасивая складка в уголках рта. Может, другим это было незаметно, но он всё это знал и с трудом сдерживался, чтобы не броситься на помощь.

Равнодушный взгляд светло-карих глаз скользнул по нему. Сердце привычно замерло. Но отклика не было. Слишком взволнованная происходящим, она его просто не заметила.

Со своего места Призрак видел, как Лея почтительно склонилась перед Императрицей, слышал дежурную фразу и продолжал смотреть на её профиль.

«Посмотри на меня… посмотри. Я же знаю, что ты меня чувствуешь. Не можешь не чувствовать…»

Глоток игристого вина, потом ещё один.

Мужчина не заметил, как бокал опустел. Все его мысли были с ней, с огненной девушкой, которая была слишком храброй и сильной, чтобы показать свою слабость и страх.

Может, поэтому он не сразу заметил пристальное внимание к своей персоне. Нахмурившись, мужчина оторвал взгляд от Леи и осмотрел зал. В дальнем углу Призрак увидел всеми забытыми Тирена Борка, который со странной усмешкой его рассматривал.

«Он не может знать… или…»

Оба одновременно посмотрели на Лею, чувствуя угрозу, которая надвигалась на девушку со всех сторон. Даже здесь, в самом защищённом месте Риленда, она не была в безопасности.


___________________________


Глава Девятнадцатая

Императрица мне не понравилась. Это была красивая женщина неопределённого возраста (мне не хватило смелости спросить у Искрема, сколько ей на самом деле исполнилось лет) с роскошными золотистыми волосами, которые были собраны в сложную причёску, а пара волнистых локонов красиво падала на оголённые плечи. Она была стройной и фигуристой. Платье светло-голубого (как лёд) цвета, усеянное бриллиантами, невероятно подходило к холодным светлым глазам. От этого проницательного взгляда я вздрогнула и быстро опустила голову, мысленно напоминая себе, что надо быть послушной, скромной и незаметной.

«Ну да. В красном платье я легко затеряюсь в толпе», – мысленно фыркнула, чувствуя, как от волнения дрожат колени.

Главное, чтобы всё обошлось. Отчего-то я боялась Императрицу больше, чем Императора.

– Очаровательная девушка, – произнесла женщина. – Вам повезло, лорд Искрем, мечты сбываются.

– Благодарю, Ваше Величество, – раскланялся дед, а я продолжала стоять в неудобной позе, чувствуя, как затекает спина.

– Мы рады, что в Риленде появилась новая драконица, – продолжила императрица, и её тон был всё так же холоден. – Хорошего праздника. Надеюсь, вам здесь понравится.

Уф… пытка закончилась. Я попятилась назад, не поднимая головы и придерживая пышную неудобную юбку руками. Всё, как учили. Три шага, и можно выпрямиться, после чего развернулась и позволила деду себя увести в сторону. Императорская чета принимала других гостей, а у меня была возможность передохнуть.

– Господи, – пробормотала я, принимая бокал вина от отца, который неожиданно оказался рядом.

– Справилась, – равнодушно ответил тот, продолжая внимательно оглядываться, словно что-то выискивал.

Я сделала пару глотков, чувствуя, как горло приятно покалывает от небольшого градуса алкоголя, и помахала перед лицом рукой, пытаясь хоть как-то остудить горящие щеки.

– Что дальше?

– Закончится приветственная часть, и начнётся праздник: танцы, потом ужин и снова танцы.

– Звучит интересно. А где лорд Стаут?

Не то чтобы я по нему очень соскучилась, просто хотелось узнать, где он и сколько ещё продлится его отсутствие.

– Ждёт своей очереди. Скоро будет, – ответил дед и нахмурился, когда к нам подошёл один из слуг. – В чём дело?

Тот молча протянул ему тонкий конверт.

– Проблемы? – поинтересовался отец.

Перейти на страницу:

Похожие книги