— Я достану, — сказал Уэстмор. Включив в салоне верхний свет, он вылез из машины и открыл заднюю дверь. В нише для ног он увидел высыпавшиеся вещи. Некоторые отдельные листы, кроличью лапку, яблоко, спички, старые карманные часы. Он наклонился, чтобы собрать их…
Его глаза ненадолго метнулись вверх. Истер по-прежнему висела между сиденьями.
Из-за такой позы свободный вырез ее блузки отвис, предоставив Уэстмору почти идеальный вид ее голых грудей.
Этот секундный взгляд, казалось, длился минуты. В этот момент их общая неловкость достигла высшей точки. Ее груди были такими белыми, что, казалось, светились, контрастируя с огромными, словно набухшими, коричневато-розовыми сосками. Эта картина повлияла на него словно окрик.
Уэстмор с трудом оторвал взгляд и стал собирать вещи.
Сердце у него отплясывало шимми.
— Вы такой милый, — сказала она и принялась перекладывать вещи себе в рюкзак.
Ее образ притягивал его, словно отлив прибоя. Уэстмор понимал, что должен сказать что-то, иначе неловкость лишь усилится.
— Значит… все эти отдельные листы — из старых манускриптов?
— Ну, да. С давних времен передавались от поколения к поколению. Ее изящные руки принялись рассортировывать листы веленя. Один лист был заполнен тщательно прорисованными планетарными символами, пентаграммами, тринами и секстилями[5], гадальной таблицей.
Без какой-либо задней мысли Уэстмор спросил:
— Истер? Тот отрывок, который я начитал на рекордер… это действительно молитва на удачу?
Вопрос вызвал у нее какую-то забавную реакцию.
— Это вопрос
Она откинулась на спинку сидения, чтобы правильно сложить в рюкзак свои вещи.
— Люди смотрят на разные вещи по-разному.
Уэстмор внимательно слушал ее, одновременно внимательно глядя на ее грудь.
— Забавно…
— Что именно? — пробубнил он.
— То, как сильно вы заинтересовались стариком Крафтером, — она бережно держала рюкзак, как будто там было нечто ценное, — но, вы, наверняка, не слышали, как дедушка Орн смеялся над ним.
— Над Крафтером? Я вас не понимаю.
— Как я уже вам сказала, Крафтер был просто любитель…
— Верно. Некромант-любитель. Думаю, здесь больше подошло бы слово «шарлатан». Он вообразил себя колдуном, но на самом деле был просто….
Уэстмор тихо рассмеялся.
— Чокнутым старикашкой.
— Именно! А вот мой дедушка Орн, — она похлопала по рюкзаку, затем посмотрела своими огромными, ясными, как хрусталь глазами Уэстмору в глаза. — Он не был новичком, нет.
— Так вы говорите… ваш дедушка был настоящим чернокнижником? — на удивление нейтральным тоном спросил Уэстмор.
— Ага. — Она буквально сверлила ему глаза своим взглядом. На лице у нее сияла улыбка.
— Вы верите в это, Уэстмор?
— Почему нет?
— Но это же как все вокруг — есть черное и белое, добро и зло. Дедушка использовал свои знания ради добрых дел, в отличие от Крафтера. Заставляет задуматься, верно? Я думала об этом накануне, когда шла в тот магазин лектроники….
Гипнотическое воздействие, которое она оказывала на Уэстмора, внезапно куда-то исчезло.
— Постойте. Вы
— Ну, да.
Уэстмор посмотрел на одометр.
— Это же миль
— Не, миль восемь-девять от силы, если по прямой, — отмахнулась она. — К чему, к чему, а к работе и ходьбе мне не привыкать. Это полезно для души и тела.
Уэстмору показалось, что она посмотрела на него еще внимательнее.
— Хорошая долгая прогулка каждый день — лучший способ поддерживать форму. Опустив взгляд, Уэстмор оценивающе посмотрел на ее живот.
— Не растолстела, как множество баб моего возраста, — она покачала головой. — Самый быстрый способ потерять своего мужика — это растолстеть. Хотя моя хорошая форма мне никак не помогла…
— Вы очень красивая женщина, Истер, — спонтанно произнес Уэстмор и едва не поперхнулся.
Ее голос смягчился.
— Приятно слышать. Вы и вправду хороший человек, Уэстмор. И я у вас в долгу больше, чем вы думаете.
Уэстмор до сих пор не мог оправиться от своего неуместного замечания.
— Что?
Да, ее взгляд стал более интенсивным, как и улыбка.
— Сегодня вы сделали мне
— Начитав молитву на рекордер?
— Нет, вы знаете, что я имею в виду, Уэстмор, — и в следующий момент…
…она сбросила с плеч лямки блузки. В одно мгновение, без какого-либо предупреждения, перед лицом Уэстмора возникли огромные, идеальной формы груди, с сосками, нацеленными прямо на него.
Ее рука гладила его по бедру.
— Мне было очень приятно, Уэстмор, от того, как вы смотрели на меня весь день…
Уэстмор едва не взвыл. Лицо у него стало горячим, как капот машины на солнце.
Истер издала высокий смешок.
— Вы как-то резко покраснели!