Читаем Ты заставляешь меня думать иначе (ЛП) полностью

Поначалу он обычно добавлял какое-то ехидное замечание, но в последнее время он просто уходил. Даже не смотрел на нее. После прошлого раза она не видела его, по ее подсчетам, около недели. Она думала, что, может быть, он, наконец, насытился, пока он не пришел сегодня вечером, выглядя измученным, и притянул к себе, целовал и касался ее с небывалой настойчивостью.

Она не знала, чем это было вызвано, и никогда бы не призналась, что ее это волновало, но дело в том, что теперь он заснул, и у нее наконец-то появился шанс. Она отодвинулась еще на дюйм и застыла, когда он зашевелился во сне. Пожалуйста, не просыпайся, подумала она, внимательно наблюдая за ним в поисках каких-либо признаков того, что он сделает именно это. Не проснулся. Вместо этого он просто отвернулся от нее. Она выдохнула, хотя и не заметила, что задерживала дыхание.

Наконец, ей удалось соскользнуть с кровати, а затем прокрасться туда, где он оставил свою одежду. Она решила не тратить время на то, чтобы одеться, кто знает, сколько у нее в запасе? Она медленно наклонилась и начала просматривать его мантию, но, к своему великому отчаянию, ничего не нашла. Он бы не пришел сюда без палочки, верно?

Она обернулась и чуть не врезалась в то, чего там не было еще минуту назад. Ее лицо побледнело, когда она посмотрела в серые глаза, наполненные холодной яростью. Он поднял руку и так сильно ударил ее, что разбил ей губу, и она упала на колени. Крик боли и удивления сорвался с ее губ. Он сделал шаг вперед, схватил ее за волосы и замахнулся, словно собираясь снова ударить. Она съежилась, выпучив от страха глаза. Он смотрел на нее несколько секунд, а затем оттолкнул, издав звук отвращения. Она боролась с охватившим ее отчаянием, так как знала, что теперь у нее больше не будет возможности сбежать от него.

Он подошел и натянул одежду, сердито глядя на нее. Она медленно начала вставать, но ей было резко приказано не подыматься. Она не посмела ослушаться.

— Это искала? — холодно спросил он, показывая свою палочку.

Гермиона не ответила, вместо этого она осторожно прикоснулась к своей кровоточащей губе и со страхом посмотрела на него. Она никогда раньше не видела его таким разъяренным, и не знала, на что он способен в таком состоянии.

— Ч-что ты собираешься делать? — она не могла не спросить.

— Поскольку мой Господин хочет, чтобы ты жила, мне следует оставить тебя здесь, пригласить нескольких моих ближайших друзей и устроить вечеринку.

Гермиона расширенными от ужаса глазами посмотрела на него.

— О нет, пожалуйста, не надо! — сказала она, не заботясь о том, что она голая на полу, умоляя. — Я сделаю что угодно. Пожалуйста.

— Так вот что нужно было? — он усмехнулся над ней. — Месяцы любезностей были потрачены впустую, но одна единственная угроза, и ты готова сделать все, что я попрошу?

Он смотрел на нее с отвращением.

— Не бойся; я не буду рисковать тем, что ты их и соблазнишь, — он крепко сжал челюсть. — Но даже если бы тебе удалось убить меня и пройти через все защитные заклинания, ты бы не ушла далеко. Это место кишит Пожирателями Смерти. Тебя бы убили на месте.

Гермиона покачала головой.

— Я бы не стала тебя убивать, — прошептала она.

— И я должен тебе верить? Эгоистичной суке, которая будет трахать своего надзирателя, лишь бы убраться отсюда? — он швырнул ей одежду. — Одевайся. Я никогда больше не хочу видеть тебя голой.

Он сильно хлопнул дверью на выходе.

========== Глава 8 ==========

Он вернулся всего через несколько часов.

Гермиона спрыгнула с кровати, на которой лежала, бездумно глядя на страницу одной из своих книг.

— Что ты здесь делаешь? — осторожно спросила она, пытаясь скрыть свое удивление и нарастающий страх из-за его скорого появления.

Драко усмехнулся.

— Я, наверное, слишком хорошо с тобой обращался. Кажется, ты думаешь, что я должен перед тобой отчитываться, — сказал он, бросая ей мантию. — Надень это. И не поднимай голову.

Она непонимающе смотрела на него.

— Куда мы идем?

— На прогулку. И не воображай себе невесть что, далеко ты не уйдешь.

Она нерешительно надела мантию, и он натянул ей капюшон, скрывая ее лицо и отличительные волосы. Затем достал палочку и пробормотал ослепляющее заклинание.

— Эй!

— Извини, принцесса. Я не такой тупой, — он схватил ее за руку и потянул за собой.

Она не знала, куда они идут и почему, но у нее не было другого выбора, кроме как следовать за ним. Ей пришлось почти бежать, чтобы не отставать от него. Что он собирался делать? У нее было нехорошее предчувствие по этому поводу.

Вдруг он остановился.

— Пришли, — пробормотал он. — Если у тебя хватает мозгов, не привлекай к себе внимания.

Он снова вытащил свою палочку и вернул ей зрение.

Гермиона моргнула. Они стояли в тени в коридоре прямо перед той самой огромной пустой комнатой, где заседал Волдеморт. Только сейчас здесь было не так уж и пусто. Перед Волдемортом стоял длинный стол, за которым некоторые из его Пожирателей Смерти устроили пир. Большинство из них выглядело молодо, значит, их завербовали недавно. Казалось, его армия росла с каждым днем.

Перейти на страницу:

Похожие книги