Читаем Тысяча и одна ночь. Книга 4 полностью

"Письмо ты спроси о том, что пишет перо моё, -Поведают письмена любовь и тоску мою.Вот пишет рука моя, а слезы текут из глаз,И жалуется любовь бумаге из-под пера.Пусть вечно течёт слеза из глаз на бумаги лист,Коль слезы окончатся, польётся за ними кровь".

А заканчивая письмо, он, наконец, написал ещё:

"Я перстень послал тебе, что в день единенияЯ взял своему взамен, - пришли же мне перстень мой".

Потом Камар-аз-Заман положил перстень Ситт Будур в свёрнутую бумажку и отдал её евнуху, а тот взял её и вошёл с нею к своей госпоже..."

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.


Двести пятая ночь

Когда же настала двести пятая ночь, она сказала: "Дошло до меня, о счастливый царь, что Камар-аз-Заман положил перстень в бумажку и отдал её евнуху, а ют взял её и вошёл к Ситт Будур. И царевна взяла бумажку из рук евнуха и, развернув её, увидала, что в ней её перстень, - он самый, и прочитала бумажку, а когда она поняла её смысл, то узнала, что письмо от её возлюбленного и что это он стоит за занавеской. И её ум улетел от счастья, и грудь её расправилась и расширилась, и от избытка радости она произнесла такие стихи:

"Горевала я, как пришлось с тобой разлучиться нам,И пролили веки потоки слез в печали.И поклялась я, что когда бы время свело нас вновь,О разлуке бы поминать не стал язык мой.Налетела радость, но бурно так, что казалось мне,Что от силы счастья меня повергла в слезы.О глаза мои, ныне слезы лить уж привычно вам,И вы плачете и от радости и с горя".

А когда Ситт Будур окончила свои стихи, она тотчас поднялась и, упёршись ногами в стену, с силой налегла на железный ошейник и сорвала его с своей шеи, а потом она порвала цепи и, выйдя из-за занавески, бросилась к Камар-аз-Заману и поцеловала его в рот, как клюются голуби, и, обняв его от сильной любви и страсти, воскликнула: "О господин мой, явь это или сон? Неужели Аллах послал нам близость после разлуки? Слава же Аллаху за то, что мы встретились после того, как потеряли надежду!"

И когда евнух увидал, что она в таком состоянии, он выбежал бегом и, придя к царю аль-Гайюру, поцеловал землю меж его рук и сказал: "Знай, о мой владыка, что этот звездочёт - шейх звездочётов и ученее их всех. Он вылечил твою дочку, стоя за занавеской и не входя к ней". - "Посмотри хорошенько, верная ли это весть!" - сказал царь. И евнух ответил: "О господин, встань и взгляни на неё, она нашла в себе столько сил, что порвала железные цепи и вышла к звездочёту и принялась его целовать и обнимать".

И тогда царь аль-Гайюр поднялся и вошёл к своей дочери, а та, увидав его, встала на ноги, закрыла себе голову и произнесла такое двустишие:

"Не люблю зубочистку я, потому что,Её вспомнив, скажу всегда: "Без тебя я!"А арак, тот любезен мне, потому что,Его вспомнив, скажу всегда: "Тебя вижу!"

И тогда отец её до того обрадовался её благополучию, что едва не улетел, и он поцеловал дочь меж глаз, так как любил её великой любовью. И царь аль-Гайюр обратился к Камар-аз-Заману и спросил его, кто он, и сказал: "Из каких ты земель?" И Камар-аз-Заман рассказал царю о своём происхождении и сане и осведомил его о том, что его отец - царь Шахраман. А затем Камар-аз-Заман рассказал ему всю историю, с начала и до конца, и поведал ему обо всем, что приключилось у него с Ситт Будур и как он взял у неё с пальца её перстень и надел ей свой перстень. И царь аль-Гайюр изумился и воскликнул: "Поистине, вашу историю надлежит записать в книгах, чтобы её читали после вас поколения за поколениями!"

И потом царь аль-Гайюр призвал судей и свидетелей и написал брачную запись госпожи Будур с Камар-аз-Заманом и велел украсить город на семь дней. А после этого разложили скатерти с кушаньями и устроили празднества я украсили город, и все воины надели самые роскошные платья, и забили в литавры и застучали в барабаны, и Камар-аз-Заман вошёл к Ситт Будур, и её отец обрадовался её исцелению и выходу её замуж и прославил Аллаха, пославшего ей любовь к красивому юноше из царских сыновей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тысяча и одна ночь

Похожие книги