И оказалась в подсобном коридорчике. Он змеился в глубину станции — царство машин, заставленное мусорными бачками, с аппетитом пережевывающими свое собственное содержимое, и доставочными сервотележками, с деловитым жужжанием снующими туда-сюда. Время от времени над головой у меня с визгом проносилась радиоуправляемая курьерская капсула.
Я выбросила очистки в бачок, который тут же обрадованно заурчал, и быстрым шагом двинулась следом за первой же попавшейся тележкой. И не прогадала — очень скоро тележка притормозила перед широкой дверью, дождалась, когда та уйдет в потолок, и въехала внутрь. Вслед за тележкой я очутилась на какой-то разгрузочной площадке. Здесь, чего доброго, недолго будет наткнуться на сторожа или охрану, и я принялась настороженно озираться по сторонам. Металлический лязг раздался как раз вовремя, чтобы я успела отскочить от пары манипуляторов, которые нацелились на тележку и принялись за разгрузку. Пластиковые глаза на том, что был ближе ко мне, развернулись в мою сторону, оценивающе моргнули оранжевым, после чего разочарованно вернулись в прежнее положение.
Я свернула в сторону — ободрала кожу, но зато протиснулась мимо другого бортика тележки. Мое внимание привлекла небольшая дверь, явно рассчитанная на кого-то существенно меньше меня ростом, и я нетерпеливо нажала на ручку. Дверца с негромким щелчком отворилась и пропустила меня внутрь.
Я недоуменно заморгала. Десятка два существ, находившихся в комнате, тоже дружно заморгали — и куда более впечатляюще, поскольку все они были поверрнутыми с глазами размером с мою ладонь. Я стояла на возвышении, в котором безошибочно опознала алтарь, уставленный ароматическими курящимися свечами и плошками с чем-то вроде вина.
— Ваши сервомеханизмы работают превосходно, — сообщила я им чуть дрогнувшим голосом, махнув рукой куда-то в неопределенном направлении позади себя и не без труда спустившись с алтаря по крошечным ступенькам. — Не стоит благодарности. Всегда рада вам помочь.
Поверрнутые пугающе громко заурчали. Я продолжала улыбаться и кивать направо и налево, а сама тем временем медленно, но верно продвигалась к выходу. Потом все они как один устремили на меня ясные глаза, лучащиеся искренностью. Кто-то из поверрнутых — я не разобрала, кто именно — заговорил со мной. Голос оказался пронзительным и вибрирующим, как будто говоривший не переставал урчать.
— Тебя снедают тревоги. Останься с нами. Мы будем молиться за тебя.
«Надо же, какие благожелательные существа», — подумала я растроганно и задержалась на пороге.
Пока я медлила, в дверь, отпихнув меня с дороги толстой ручищей, протиснулся дородный человек.
— Это Миссия? — зычно осведомился он у возникших рядом с ним совсем крошечных поверрнутых, которые тут же дружно уставились на него своими гляделками. — Я слыхал, вы тут еду раздаете.
Человек этот был похож на звездоплавателя, но комбинезон на нем был заношен чуть ли не до дыр и без каких-либо знаков отличия.
На этот раз мне удалось заметить говорившего. В горле у него что-то перекатывалось с каждым словом, хотя поджатые губы оставались сомкнутыми.
— Тебя снедают тревоги, — проурчал поверрнутый. — Останься с нами. Мы будем молиться за тебя.
— Я хочу поесть, — заявил толстяк, но менее нахально, видимо, уже подпав под чары этих прекрасных карих глаз.
— Тебя снедают тревоги. Останься с нами. Мы будем молиться….
Я улыбнулась про себя, поклонилась миссионерам и вышла в вестибюль.
Толчея здесь была точно такой же, как на других уровнях — видимо, расположение ничего не меняло. Все куда-то спешили, и я задумалась, что же такое нужно сделать торговцам, чтобы заставить кого-нибудь остановиться и что-то купить. Я влилась в общий поток и немедленно почувствовала себя намного менее заметной.
Сунув руку в левый карман, я проверила, на месте ли удостоверение личности. Его мне дал Морган перед уходом с «Лиса» на тот случай, если станционная администрация вдруг потребует подтвердить, что я действительно зарегистрированный член экипажа. Теперь, как я надеялась, ему предстояло помочь мне покинуть Плексис.
Побродить по Плексис мне пришлось изрядно. Много часов спустя, со стертыми чуть не по колено ногами и подведенным от голода животом я встала в очередь к автоматическому пандусу и в который раз поразилась размерам этого сооружения. Хорошо хоть, в своих блужданиях я не вернулась туда, где можно было наткнуться на Моргана. Но к тому, чтобы найти себе другой корабль, не приблизилась ни на йоту.
Зажатая между парой сервомеханизмов, я хотя бы получила возможность прислониться к одному из них в ожидании, когда пандус доставит свой по большей части живой груз на следующий уровень. Пока что я обнаружила лишь уйму оптовых торговцев на семи обследованных мной уровнях, каждый из которых хотя и предлагал чуть более богатый выбор, чем предыдущий, но в принципе ничем не отличался от того, на котором я очутилась, войдя на станцию.