Читаем Тысяча имен для странника полностью

— Как голова? — участливо поинтересовался Гвидо. С удовлетворенным вздохом он опустился в кресло, предназначенное специально для его массивной туши, а нижнюю, более длинную пару рук, удобно устроил на полу.

Морган оставил вопрос без ответа. Очнулся он с такой головной болью, что готов был лезть на стенку, но сейчас она заботила его меньше всего.

— Что-нибудь известно?

Многочисленные глаза каресианина внимательно вгляделись в лицо Джейсона. За годы их долгой дружбы Гвидо впервые видел своего названного брата столь мрачным, а глаза его — мечущими такие опасные молнии.

— Пока ничего. Плексис — большая станция, брат. Потерпи.

Но Морган никогда не отличался терпением, а в особенности с тех пор, как очнулся на полу с раскалывающейся головой и понял, что Сийра исчезла.

— В службе безопасности Плексис что-нибудь выяснил?

— Они вообще разговаривать со мной не хотели. Два ящика бренди пришлось на них угрохать. «Торквад» приземлился сразу же за тобой. Впрочем, как и еще двадцать кораблей, два из которых — блюстительские.

— Ну, Боумен с ее шатией я ожидал. С ней я справлюсь. Но Роракк… — Джейсон выругался. — Сийра шатается где-то по уровням этой проклятой станции, а ты ведь знаешь, у этого мерзавца половина всего здешнего отребья кормится.

Каресианин клацнул клешнями в знак согласия.

— Но все-таки откровенное похищение с Плексис — затея довольно рискованная, даже для Роракка, — задумчиво проговорил великан.

— Но он рискнет пойти на это, если почует куш, который поможет ему свить себе гнездышко где угодно и без лишних вопросов.

Морган встал и принялся беспокойно мерить шагами комнату, морщась от нового приступа головной боли. Так ему и надо, нечего было соваться в разум, вся сложность которого начала ему открываться только сейчас. Он очень надеялся — Сийра поняла, что ни в чем не виновата.

— Думаешь, он потребует с тебя выкуп за подругу? — Будь у Гвидо брови, они сейчас, без всякого сомнения, вопросительно взлетели бы вверх. — Прости меня, брат, но…

— Роракк знает, что с меня ничего не возьмешь. — Джейсон вдруг оживился. — Ты уверен, что он все еще на стоянке?

— Уверен. — Каресианин обеспокоенно поерзал, и перекрывающиеся панцирные пластины его брюшка с негромким шуршанием зашли одна на другую. — Но ты точно знаешь, что Сийра на Плексис? Некоторые корабли успели взлететь. У меня тут списочек, не весь, правда… — Он умолк, увидев, как Морган пальцем прикоснулся к своему виску.

— Сийра все еще где-то здесь. Я чувствую. — Панцирь влажно блеснул — Гвидо повернул голову, всеми глазами сразу уставившись на человека.

— Ах вот как. У девочки тот же дар, что и у тебя. Чего еще ты мне не сказал? — Он помолчал. — Что-то я перестаю верить в эту романтическую сказочку о второй Морган на «Лисе». С чего бы это, а?

Джейсон поджал губы.

— Я не обманывал тебя, просто позволил верить в то, во что тебе хотелось верить. Вспомни, не ты ли все годы нашего знакомства талдычил мне, что я непременно должен найти себе пару? Сийра дорога мне. Она спасла мне жизнь — дважды. — Он печально умолк, потирая пульсирующий болью лоб. Каресианин нетерпеливо щелкнул клешнями верхней пары рук.

— Если она не Морган, — проворчал он, — то кто же тогда? И по какой причине на нее польстился король пиратов?

— Она — пешка. И ставки в этой игре куда больше, чем я считал, брат. — Морган очнулся от своих размышлений. — Но я не желаю, чтобы ее разыгрывали как пешку.

Смирившись с нежеланием Джейсона вдаваться в дальнейшие объяснения, Гвидо решил перейти к практической стороне дела и шумно поднялся.

— Значит, нам предстоит обшарить весь Плексис под носом у Роракка и его команды. Да, с тобой не соскучишься. — С этими словами каресианин ловко открыл потайной шкаф, в котором обнаружился целый арсенал оружия, строжайше запрещенного на нескольких планетах, хотя на Плексис запрещено не было практически ничто. Он небрежно бросил Моргану биодеструктор, который тот поймал с привычной непринужденностью.

— Поохотимся?

— Еще как поохотимся, — с угрюмой решимостью подтвердил Джейсон. — Сколько бы времени это ни заняло.

Гвидо философски пожал плечами, выбрал несколько устрашающего вида предметов и подвесил их на скобы, вделанные в хитиновый панцирь у него на груди.

— Кстати, мой повар очень неплохо готовит ящериц. — Он издал глухой смешок, отдавшийся эхом где-то в глубине его огромного тела.

Их разговор прервал негромкий звонок в дверь. Каресианин раздраженно защелкал клешнями и бросил на Моргана сконфуженный взгляд. Тот пожал плечами и уселся на диван лицом к двери, спрятав оружие под диванную подушку. Гвидо натянул поверх своего арсенала специальный жилет и раздраженно гаркнул:

— Войдите!

— Что это еще за вторжение, червяк безмозглый? — Увидев за спиной у насмерть перепуганного слуги две фигуры, Гвидо угрожающе щелкнул клешнями и тяжело колыхнулся к двери. — Сколько раз я тебе говорил, чтобы не смел никого приводить сюда без предупреждения!

Джейсон с поразительным самообладанием кивнул вошедшим.

— Не пугай беднягу Анселя еще больше, Гвидо. Вряд ли инициатива принадлежала ему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Торгового договора

Похожие книги