Читаем Тысяча слов полностью

Я последовала за ним вперед, подсвечивая себе путь, чтобы не наступить на что-то мерзкое или опасное. Мы пробирались сквозь листья, звуки наших шагов отбивались от стен вокруг нас. То и дело сверху доносился гул проезжающих машин по улице.

Наконец, я увидела прямоугольник, сверху сквозь него пробивался свет, это была канализационная решетка. Туннель расширился. Мак остановился между стоками.

– Когда идет дождь, здесь стекают два водопада, – сказал он. – Мне нравится иногда постоять между ними и послушать. Но нужно немного подвинуться к стене или окажешься в воде.

Я посветила фонариком и попыталась представить, как здесь может быть во время грозы: дождь стучит сверху, льет по обе стороны, но ты стоишь в безопасности у стены, прислушиваясь.

Мак отошел и прислонился к стене.

– Ты часто сюда приходишь? – спросила я.

– Не так часто, как раньше. Это хорошее место для размышлений. Хорошее место, чтобы спрятаться. Здесь тебя никто не найдет. Мне нравится одиночество.

Я выключила фонарик и подошла к нему.

– Ты позволил мне составить компанию, – заметила я.

– Не знал, что у меня есть выбор, – ответил он, а затем хмыкнул.

Я думала о том, как всё это время сидела рядом с ним. Как наталкивалась на него у торговых автоматов. Сидела рядом с ним на скамейке у центрального офиса. Тащилась рядом с ним по тротуару. Требовала слушать его музыку. Требовала пойти с ним.

– Нет, я думаю, у тебя его не было, – сказала я.

Мы немного помолчали, и я начала сгребать листья с пола.

– Я покажу тебе кое-что. Включи свет, – сказал он, и я это сделала. – Посвети на эту стену.

Я нацелила луч на стену прямо напротив нас и ахнула. Как я раньше не заметила? Сверху донизу она была покрыта граффити, некоторые высечены на камне, некоторые написаны жирным черным шрифтом, большинство были нарисованы баллончиками ярких цветов. Слова, рисунки, сообщения, имена. Я встала и подошла к стене, затем протянула руку и провела пальцами по ней.

– Ты сделал это?

– Некоторые. Много людей присоединилось к этому. Вот, дай мне фонарик.

Я передала его, и он осветил участок над моей головой. Слова «ROGER S 6-22-70» были нацарапаны на бетоне белым, выцветшим до серого.

– Я думаю, с этого всё началось, – сказал он. – Я не могу найти ничего старее. – Он переместил луч. – Это мое любимое. − Я отошла в сторону, чтобы посмотреть. Ярко-зелеными мультяшными буквами было написано слово «RHINO» («носорог» – ред.), «O» украшено рогом. Рядом с ним розовой аэрозольной краской было нарисовано «CLEVER WUZZ HERE» («Здесь хорошо продуманный хаос» – ред., перевод свободный, возможна и другая трактовка), а ниже: «PEACE DRIVER» («Надсмотрщик за порядком» – ред., перевод свободный, возможна и другая трактовка).

– Как круто, – сказала я, изучая каждое слово и иллюстрацию. Мак отошел, чтобы фонарь осветил большую часть стены. – А где твои?

Он снова приблизился и посветил ниже.

– Вот здесь, – сказал он. Я присела на корточки рядом с ним и посмотрела. Черными буквами было написано «SOLO» («Одиночка», «Сольное исполнение», «Самостоятельный» – ред.). Над ними была изображена убывающая луна.

– Это твой псевдоним? – спросила я.

– Нет, мое прозвище – Мак.

– Сокращение от…?

Он вздохнул.

– Мое настоящее имя – Генри. Мой папа начал называть меня Маком, когда я был ребенком, потому что я тогда был крупным, как грузовик. И оно прилипло. (Mack Trucks – американский производитель крупногабаритных грузовиков – ред.).

– Так что же означает «Соло»? – спросила я, но он не ответил.

Вместо этого он встал и посветил на другое место.

– Мой папа оставил это здесь, когда я был ребенком.

Это было очень просто и очень понятно, так же незатейливо, как подпись Роджера. «DRAGON AND MACK MAY 1998» («Тиран и дамский угодник, май, 1998 года» хотя у первых двух слов есть и другие трактовки, например: «дьявол и сутенер» и другие допустимые варианты – ред.).

Я провела пальцами по слову «Dragon». Было так много вопросов. Много чего хотелось узнать. Но Мак был скуп на информацию. Ему нравилось его одиночество. Мне оставалось только одно: напроситься пойти с ним в скейт-парк или к ручью; требовать, чтобы он впустил меня в свое прошлое. Это казалось воровством.

– Хочешь отметиться? – спросил он.

– Я?

– Да, почему бы и нет? У меня есть маркер.

– И что мне написать?

– Не знаю. Твоё имя. Все что пожелаешь. У тебя есть прозвища?

Я уставилась на стену. Да, у меня были прозвища. Сейчас вся моя жизнь состояла из прозвищ.

– Конечно, дай мне свой маркер, – сказала я, и в горле внезапно запекло. – Я просто напишу «Доступная Шлюха». Все узнают, кто это сделал. Но я могла бы сократить надпись до «Потаскухи» или «Шалавы», если мало места.

– Я не это имел в виду. Я хотел сказать ...

– Нет, я знаю, что ты имел в виду, – ответила я. – Но если бы я написала «Эш» или «Лютик» или другую тупую кличку, что бы это на самом деле означало? Это больше не я. Теперь я «Доступная Шлюха». Только это всех волнует.

– Ты не такой человек. – Голос Мака звучал мягко, и он выключил фонарик.

Перейти на страницу:

Похожие книги