Читаем Тысяча ступеней (СИ) полностью

   Ужасы, которые мне приходилось увидеть, отвратили меня от планов Скатагеви и от него самого и заставили меня ещё основательнее задуматься о себе, о своих действиях, о своей совести. Я не участвовал в дальнейшем вашем преследовании, но, к сожалению, не мог вам помочь. Когда на моих глазах убили вашу подругу, то я внутренне пожелал Вэрдлаку смерти и совсем отказался от планов мести. Более того, я прошу у вас всех прощения.



   Де Ланса вздохнул и опустил голову на грудь. Его лицо осветилось изнутри огнём очищения.



   Путешественников потряс рассказ и ещё более поворот де Лансы в лучшую сторону.



   - Надо похоронить Наталью возле Пола Нэдсона, - с тяжестью в голосе сказал Парауэл.



   - Вам надо покинуть этот мир, - сказал в ответ строгий, но в чём-то добрый голос.



   Неожиданности уже не шокировали. Около кристалла времени ниоткуда взявшись, стоял глубокий старец. Густые серебреные волосы, борода белее снега по грудь. В чистой длинной рубахе он чем-то напоминал Степана Борчакова Матвеева.



   - Кто вы? - спросил Парауэл.



   - Не важно. Для вас важен другой смысл: надо покинуть этот мир. Все, кто заходят сюда, должны уйти в своё время. Чем ближе спасение, чем ближе окончание путешествия, тем больше Аримбла собирает жертв. Спасайте себя.



   - Но как? Ведь наш враг погиб из-за кристалла ужасной смертью, - возразил Станис.



   - Злодеи никогда не получали у нас проход во времени. Но добрые, прошедшие испытание люди, раскаявшиеся, - старик почему-то взглянул на Даенго де Лансу, - пройдут через кристалл. Быстрее. Вы чувствуете, как пахнет воздух, каков свет, как везде распространяется тревога? Это идут новые испытания. На этот раз они будут сверхъестественными. Вам их не выдержать.



   - Должны уйти и жители планеты? - спросил Пен.



   - Да.



   - О, нет, моя дочь! - воскликнул Оландр Дарьент и один из его матросов хмыкнул.



   - Вам придётся уйти.



   Старик подошел к камню и стукнул по нему посохом. Кристалл брызнул светом. Перед путешественниками упал особо сильный сноп



   - Откройтесь врата:



   Я времени дверь открою



   И дам пройти,



   Я волю вольную даю



   Повелевая дать пути.





   Я разверстаю эту дверь -



   Идите без страха вперёд.



   О, путник времени, поверь -



   Оно домой тебя ведёт.



   Идите!



   Путешественники один за другим стали входить и исчезать в ореоле света. Полина внесли Рауль и Тейбери. Последним вошел на мост света Парауэл.



   - Спасибо!



   - Быстрее, - ответил старик.



   Парауэл исчез. Свет от кристалла погас. Кто-то, или уж скорее что-то, заревело, грозно, но бессильно.



   - Опоздал!





   Глава тридцать восьмая





  Они расстались. Каждый нашёл свой путь в жизни. Две пары влюблённых: Парауэл и Сара, Станис и Кати - поженились.



   ... Экипаж небольшого исследовательского корабля, в котором находились Рауль и Чарльз, пролетал случайно над той планетой, где их когда-то подобрал "Эролайндж". Приборы зафиксировали наличие жизни на поверхности.



   - Не могу поверить! - сказал Чарльз Уарт.



   Они спустились. Посреди дюны они нашли двух: примерно двенадцатилетнего юношу и восьмилетнюю девочку. Они навещали ими спасённых детей, вернувшись на землю, и поправившийся юноша рассказал им совершенно невероятную историю.



   - Я и моя сестра Лэрри гуляли в саду у себя дома на Венере. Она гуляла, а я срезал розы для украшения стола. И вдруг всё осветилось ярким светом. Я увидел древнего старика, стоящего около большого кристалла.



   Он сказал:



   - Я стар и мне нужна смена. Именно ты встретишь тех, кто тебе всё объяснит.



   Мы неделю спустя летели с сестрой на одну из тех планет, где организуют отдых для детей. Корабль сломался. Мы с сестрой спали и про нас почему-то забыли, когда прилетели спасатели. Корабль дрейфовал, и его притягивала к себе звезда, в системе которой обращалась пустынная планета. Я нашёл возможность отстрелиться на планету в спасательной капсуле. Мы прожили на ней почти три недели.



   - Да, - сказал Чарльз. - Думаю, вы последние кто сумел выжить на этой планете. Маловероятно, чтобы это удастся кому-то ещё.



   - Я ещё, кстати, не окончил рассказ, - заметил юноша, которого, как ни странно, звали Аробус, - имя, которое кратковременно носил Станис.



   - Да, да, - заинтересовался Рауль.



   - Когда я находился в обмороке, мне вдруг представилась лестница - временная лестница. Один её край был в хаосе, другой - в вечности. И вот, сколько у лестницы имелось ступеней, столько параллельных миров. И кажется мне, что ступеней тех - ТЫСЯЧА.












 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези