Но после разворота, который мы сделали за маяком, настроение Джаспера поменялось – так меняет направление морской ветер. Было странно и страшно видеть, как быстро его поведение сменилось на противоположное. Он сходил в кабину, принёс оттуда белую капитанскую фуражку с золотым позументом и водрузил её себе на голову. Затем повернул ручку на панели возле штурвала, и зазвучала музыка. Старая музыка – пели, как в церкви или вроде того, – и она была ГРОМКАЯ.
– О, эти старые грегорианские песнопения великолепны, – сказал Джаспер, не обращаясь ни к кому конкретно. – Истинный полёт души!
Он мечтательно закрыл глаза и на несколько секунд подставил лицо ветру.
Затем низким голосом напыщенно произнёс:
– Возьмите её в море, мистер Мердок. Пусть она ноги разомнёт.
Я слабо улыбнулся. Это была цитата из фильма «Титаник», который я видел у Мо.
Мы подняли стаксель – маленький парус впереди, – и лодка сильно накренилась к носу. Папа пошатнулся и схватился за леер.
В тот день не штормило, но зыбь была, и лодка, рассекая блестящую серую воду, тяжело шлёпала по волнам. Меня немного подташнивало с самого начала путешествия, и от нового скачка лучше не стало.
– Ты – возьми штурвал! – сказал Джаспер, отшагнув в сторону.
Штурвал начал угрожающе поворачиваться.
– Давай же! – приказал он. – Бери!
Я повиновался, а он врубил музыку максимально громко.
– Джаспер, ты уверен? – отец пытался перекричать музыку, но Джаспер его не слышал.
– АЙСБЕРГ СПРАВА ПО БОРТУ, МИСТЕР МЕРДОК! – вопил он. – ПРАВО РУЛЯ, МИСТЕР МЕРДОК!
Я не понимал, что это значит.
– Поверни штурвал направо, живо, наПРАВО!
У него был очень взволнованный голос, и я чуть не поверил, что здесь, в километре от берегов Уитли Бэй, плывёт огромный айсберг. Я со всей силы крутанул колесо. Спустя секунду лодка отреагировала и угрожающе накренилась вправо. Отец не был к этому готов: он пошатнулся, ударился головой о низкую дверь и взвыл от боли.
– Пираты атакуют! Лево руля!
В «Титанике» не было никаких пиратов, но я плюнул на всё и ещё раз повернул лодку. Через борт перекатилась волна.
– Достаточно! – прокричал отец, и мы оба повернулись к нему. – Это опасно!
Но Джаспер с ним не согласился. Казалось, он забыл, что мы на яхте новички.
– Мне решать, что опасно и что нет для моего корабля. Видишь это? – он показал на свою капитанскую фуражку. – Я за всё отвечаю!
Джаспер улыбался и говорил негромко, словно они с отцом вовсе не ссорились. Но они ссорились. Отец потянул меня от штурвала.
– В таком случае веди сам, – сказал он с холодной улыбкой.
Отец повернул рукоятку и выключил музыку. Разница в звуке оказалась пугающей. Внезапно остались только ветер и море. Но отец по-прежнему следовал правил/ «взрослые не ссорятся при детях». Он произнёс:
– Всё в порядке, Эйдан. Не о чем беспокоиться. Я просто немного разволновался. Можешь назвать меня старым жалким трусом.
И потрогал ушиб на голове.
Мы молча плыли вдоль берега – обратно в Кулверкотский залив. Потом Джаспер повернулся к отцу и спросил:
– Выпьем?
– Выпьем?
Отец переспросил таким тоном, словно Джаспер предложил ему искупаться голышом.
Джаспер почесал подбородок:
– Ну да. Выпьем.
Он открыл небольшой шкаф и показал на несколько незнакомых мне бутылок.
– Ром, – объяснил он, видимо, прочитав мои мысли. – Лучший друг моряков.
Боковым зрением я заметил, как отец закатил глаза.
– Это, э… слишком рано для меня, Джаспер. – сказал он. – Но ты пей, конечно.
Если бы у бутылки была пробка, то Джаспер непременно вытащил бы её зубами, словно какой-нибудь киногерой. Но ему пришлось отвинтить крышку и снять её обычным образом. Затем он сделал большой глоток, издал звук: «Агхх!» и вытер губы. Выглядел он при этом смешно.
Больше ничего за время нашего плавания сказано не было. Отец, я видел, кипел от возмущения. Джаспер же, сделав ещё пару глотков рома, перестал корчить из себя Джека Воробья. А я незаметно слинял на корму.
Когда мы шли по пирсу, я чувствовал себя сонным и неуклюжим. Отец ответил на звонок мобильного телефона. Его голос звучал встревоженно.
– Она – что? Полиция? Через забор на заднем дворе? Но… Ох. Ой. Ладно.
Отец повернулся к нам и сказал:
– Либби нашла того мальчика.
От этих слов я немедленно проснулся. И пошатнулся. Джаспер схватил меня за руку, не давая упасть.
– Хотя он опять убежал, – добавил отец.
Меня закачало вверх-вниз, словно я ещё был на лодке.
Глава 41
Моя младшая сестричка выполняла упражнение, которое в лагере для скаутов называлось «Изучение своего мира». Предполагалось посещение тех мест рядом с домом, в которых ты ещё не бывал. Новый парк, новый магазин и прочее в том же духе.
Но никто не говорил, что надо перелезть через забор и найти мальчика, спрятавшегося в спальном мешке в старом сарае под сломанной неоновой вывеской «ГАРАЖ».
Однако Либби именно так и поступила.
И вот теперь, уже во второй раз за последние три дня, улица заполнилась людьми в форме – в основном полицейскими, но приехала и «Скорая помощь». Двери её были открыты, и двое врачей с беззаботным видом сидели на задней подножке.