Когда Давина проснулась, Маршалла уже не было. Исчез так же бесследно, как сон. Сначала она не поверила и подумала, что он просто немного отодвинулся. Чтобы проверить свое предположение, она повернулась на бок с закрытыми глазами и провела рукой по мягкой простыне.
Пусто.
Это было, конечно, глупо, но ей хотелось заплакать. Она провела несколько часов в его объятиях, испытывая удивление и радость. Наверное, Маршалл оставил ее только потому, что его ждут дела, убеждала она себя. Графский титул, несомненно, налагает многие обязанности, о которых она не имеет ни малейшего представления. Глупо думать, что его решение уйти на самом деле каким-то образом связано с ней.
Все же было бы приятно проснуться и увидеть его рядом, протянуть руку и нежно прикоснуться к его лицу, запустить пальцы ему в волосы и почувствовать колючую утреннюю щетину на щеках.
Давина села в постели. Потому, как ярко светило солнце, она поняла, что утро уже давно началось. Обычно она просыпалась через час-другой после рассвета.
Она свесила ноги с кровати и, оглядев комнату, поняла, что намеченное ею знакомство с библиотекой Эмброуза придется на время отложить.
Она встала и оделась. Надо заняться комнатой. Плотник, который должен был сделать полки, пришел немного позже. В течение нескольких часов не было слышно ничего, кроме стука молотков и переговоров плотника с помощником. Нора сновала из одной комнаты в другую, то и дело спрашивая у Майкла и его помощника, не хотят ли они есть или пить, не нужны ли им еще какие-нибудь материалы или инструменты – словом, вела себя как заботливая и внимательная служанка.
Что касается Маршалла, то Давина не видела его весь день. Она решила, что не будет посылать ему записку. Да и что она могла написать? «Приходи ко мне»? «Прости меня»? «Спасибо»?
Давина потратила несколько часов на то, чтобы ответить на поздравления со свадьбой знакомым и дальним родственникам, о существовании которых она, честно говоря, почти не помнила, но которые, очевидно, считали своим долгом – или решили просто воспользоваться возможностью – напомнить ей о дружеских или родственных связях теперь, когда она стала графиней.
Бумагу и конверты с ее новым именем прислала компания из Эдинбурга. Очевидно, Маршалл предвидел, что они ей понадобятся. В каком-то смысле Маршалл оказался таким же предупредительным к ней, как Нора в отношении Майкла. С той только разницей, что Нора не отходила от Майкла ни на шаг, чтобы показать ему – и он, без сомнения, это заметил, – что она им увлечена. А Маршалл был призраком.
Давина стояла у окна, погруженная в мысли о муже. Воспоминания о прошедшей ночи были прерваны приходом штукатуров.
Она зашла в комнату, где работал Майкл.
– Мы почти закончили, ваше сиятельство, – сказал он.
Полки получились замечательные. Они так плотно прилегали к стене, что их нельзя было сдвинуть. Оставалось вырезать карниз, после чего Майкл должен был поручить своему помощнику натереть полки скипидарным маслом, чтобы стал отчетливее виден рисунок древесины.
– Они выглядят чудесно, – сказала Давина, оценив мастерство плотника.
– Мне пришлось немного повозиться со стенным шкафом, но все вышло хорошо. Правда, третья полка получилась немного глубже, чем остальные, но туда вы сможете ставить большие книги.
Она подошла к полкам поближе, чтобы посмотреть, о чем говорит Майкл, и увидела, что в стену действительно был встроен обрамленный деревом шкаф.
– Он был под войлоком, – объяснил Майкл. – Ты его открывал?
– Нет, это не мое дело, ваше сиятельство.
Она осторожно открыла дверцу шкафа, опасаясь, что какое-нибудь насекомое – оса или паук – свило себе гнездо в таком укромном месте. Но внутри ничего не было, кроме книг. Нет, не книг. Это были толстые тетради. Три полки дневников. Она вытащила одну и стерла с нее пыль. Обложка была надписана, и она сразу узнала это имя. Джулиана Росс. Она закрыла дневник и прижала его к груди. Джулиана Росс, графиня Лорн. Мать Маршалла. Она положила тетрадь на место и закрыла дверцу шкафа. Странно, почему дневники были так глубоко запрятаны?
Почему Джулиана Росс не уничтожила дневники, а спрятала их? Может быть, она сохранила их как раз для такого случая, как сейчас, – чтобы их обнаружили ее потомки? Давина была не совсем ее потомком, но она может стать матерью одного из них.
– Что это, ваше сиятельство? – спросила Нора.
В первый раз со дня свадьбы ее покоробил титул. То, что Нора заканчивала каждое предложение словами «ваше сиятельство», становилось назойливым. Но Давина не стала отчитывать горничную при рабочих. Тем более что у нее не было ответа на вопрос Норы и она не могла удовлетворить ее любопытство. Это были личные дневники. Нельзя, чтобы о них узнали слуги. Хотела графиня Лорн того или нет, но Давина оказалась по воле случая хранителем и распорядителем дневников умершей женщины.
– У нас еще будет время, чтобы определить, что это, – ответила Давина, решительно закрывая дверцу шкафа и надеясь, что больше никто не будет задавать ей вопросов.