Читаем У каждого своя цена полностью

— Конечно, двенадцать мест найдется, но не все в бизнес-классе. Лучшее, что я могу сделать, — четыре места в бизнес-классе, шесть в первом и два во втором. Конечно, вам придется доплатить разницу за первый класс, это составит, сейчас подсчитаю… три тысячи долларов. Годится?

Настала моя очередь смеяться. Ничего смешного, но альтернативой было поплакать.

— А у меня есть выбор? — ласково осведомилась я.

— Никакого, — выдала оператор подозрительно бодрым голосом. — Решайте быстрее, только что купили одно место в бизнес-классе.

— Беру! — заорала я. — Бронируйте их немедленно!!

Я продиктовала номер моей корпоративной карты. Это лучше, чем сообщить миссис Джей-Зет, что более поздних рейсов нет. А то вдруг вообще откажутся лететь. С чувством исполненного долга я нырнула под одеяло.

Когда через пару часов оглушительно взревел будильник, я чувствовала себя так, словно всю ночь пролежала на твердом бетонном полу. К счастью, накануне я сложила костюм для мероприятия в отдельную сумку, поэтому все, что от меня требовалось, — сохранять стоячее положение и полное сознание под душем.

Рассудив, что если когда и бывает время шикануть и разориться на такси, то оно пришло, я пол-улицы бежала за одним из них, пока, наконец, не нырнула в машину. Не будучи зажата в поезде метро, где нет светофоров, я посетила несколько утренних веб-сайтов с новехонького карманного «Блэкберри», подаренного мне корпоративным отделом фирмы-заказчика в целях «ознакомить с их продукцией». Я просмотрела сообщения о премьере «Шрека-3», о запуске новой марки водки «Вокс» и, конечно, колонку в «Сенсациях Нью-Йорка», описывающую Филипа, меня и… мой брючный костюм.

Естественно, едва отъехав три квартала, такси застряло в сложносочиненной пробке, но я решила (вопреки совету таксиста), что ни за что не покину автомобиль с климат-контролем, независимо от того, сколько набежит на счетчике или сколько времени мы будем ползти оставшиеся две мили.

Мне нужно было закончить список гостей сегодняшнего мероприятия. С «Ред хоте» и сигаретой в руке (с благодушного разрешения таксиста) я проверила сотовый, чтобы убедиться, не звонила ли за последние четыре часа миссис Джей-Зет, и, к огромному облегчению, увидела, что не звонила. Однако не было вестей и от Пенелопы, что меня расстроило. Впервые мы не разговаривали так долго — целых пять дней после прощального ужина, — если не считать семестра за границей на предпоследнем курсе университета, который я провела во Флоренции, а Пен поехала с Эвери в Австралию — тот хотел научиться серфингу и как следует загореть.

Теперь я звонила подруге по два раза в день, оставляя сообщения дома, на ее работе, на ее сотовом, на сотовом Эвери и даже на мобильном ее родителей, но никто трубку не брал и не перезванивал. Мои попытки объяснить, что Филип появился неожиданно, и я вовсе не придумывала историю, чтобы уйти с ее ужина, казались мне самой неубедительными и жалкими, и я понимала, что в глазах Пенелопы они выглядят еще менее достойными доверия. Хуже всего, что они с Эвери уезжали сегодня. Штат домашней прислуги мамаши жениха в полном составе был командирован для сбора коробок-чемоданов и отправки багажа. Пен с Эвери должны были вылететь из аэропорта Кеннеди налегке, с небольшими сумками. Майкл, явно не в курсе событий, оставил мне сообщение, приглашая проводить друзей, но я знала, что Пенелопа не хочет меня видеть.

Единственное сообщение на сотовом оказалось от Келли, просившей с самого утра положить ей на стол окончательный список приглашенных, чтобы при необходимости мы смогли внести завершающие штрихи. Развернув порядком помятые страницы, я зубами стянула колпачок с ручки. Просмотрев список, пришла к выводу, что он готов. К тому же до прихода Келли еще оставалось время, и более важным представлялось убедиться, что Джей-Зету и компании не только сообщили о переносе вылета, но и пропустили на самолет без проблем.

Беглый взгляд на «Внимание: компромат!» открыл хорошие новости. «Шестая страница», выполняя свою часть сделки, уже назвала сегодняшнее мероприятие эксклюзивным, интересным и очень крутым.

«Как нам стало известно, на торжественной презентации поступления в продажу карманных „Блэкберри“ с улучшенным дизайном, которая состоится сегодня в „Бунгало-восемь“, можно ожидать появления Джей-Зета. Хотя Бетт Робинсон из „Келли и компании“ отказалась подтвердить слухи, источники утверждают, что дружба ее бойфренда Филипа Уэсто-на со знаменитым рэпером обеспечит присутствие последнего в качестве гвоздя программы. Кстати, отметим, что в субботу вечером, на Хэллоуин, мистера Уэстона с приятелями видели флиртующим с бразильскими моделями, младшей из которых едва исполнилось четырнадцать».

Я не была бы счастливее, открой они веб-сайт для заказа новой продукции «Блэкберри»: решительно все, от названия фирмы до упоминания компании — организатора мероприятия, было упомянуто именно так, как я велела, и я знала, что, увидев статью, Келли придет в восторг. Довольная результатом, я мысленно поздравила себя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза