В самолете — меня наскоро обыскали, потом подтолкнули вперед. В головной части самолета было что-то вроде вставки… этот Юнкерс был переоборудован из чисто военного в самолет для перевозки высшего командного состава. Это делается путем помещения в фюзеляж специальной, размерами точно подходящей под фюзеляж вставки, в которой есть и шумоизолирующие материалы, и собственный источник электричества, и комфорт — не сравнить с гулким и тряским десантным самолетом. В этом варианте — вставка была не на весь фюзеляж, оставалось место для группы сопровождения или для пары машин.
После того, как за мной захлопнулся люк, рев моторов как отсекло, шумоизоляция была просто отличной. Несколько рабочих мест, за каждым из которых сидят и работают операторы. Судя по изображениям на экранах мониторов — у них прямая связь с базами данных, подключенных к спутнику.
Чуть дальше — было что-то вроде небольшого кабинета для совещаний, стол на шесть персон и одна во главе стола, отделенная от операторской прозрачной перегородкой. Решив, что если гора не идет к Магомету, то Магомет сам непременно должен отправиться к горе, я направился к сторону кабинета для совещаний, где на данный момент присутствовал только один человек.
Открыл дверь. Человек оторвался от документов, подняв на меня глаза. Около пятидесяти, среднего роста, худой, волосы пострижены короче, чем принято, лицо обветренное и с навсегда въевшимся в кожу африканским загаром. Дорогой костюм, висящий как на вешалке. Взгляд опасного фанатика или даже психопата.
— Присядьте, герр Бааде — сказал он, показывая на кресло — нам предстоит с вами долгий разговор.
— Кто вы такой? — спросил я
— Генерал-лейтенант сил полиции Рейха Манфред Ирлмайер. Начальник четвертого управления РСХА. Вопрос, кем на деле являетесь вы, куда более занимателен, не так ли, герр Бааде. До места назначения мы еще успеем его обсудить, полагаю. Сядьте!
Я понял, что я влип. Вот на сей раз — капитально влип. На всякого мудреца достаточно простоты…
Картинки из прошлого
Июль 2011 года
Аргентина, Санта-Круз
Ветер рвал полы длинного пастушьего плаща, подобно сбесившемуся зверю, стремясь сорвать его совсем и добраться до человеческого тела. Кавалерийским эскадроном — по небу неслись серо-черные кучевые облака, грозящие в любую минуту обрушить на землю артиллерийский удар снега с дождем. Сформировавшийся над Антарктидой облачный фронт, прорвал непрочную оборону более теплых воздушных масс — и теперь успешно шел в наступление, посылая в прорыв все новые и новые силы. Остановить их — было некому.
Лейтенант Королевского Морского флота Эдвард Кейн, вышел из старой, потрепанной Тойоты, злобно посмотрел на клубящиеся на горизонте облака — эти были иссиня черные и обещали снежные заряды с градом.
Твою мать… Ожидая информатора, он так замерз, что готов был убить, чтобы хоть немного согреться…
Поправив лыжную шапочку — она была из настоящей шерсти австралийских мериносов и полностью закрывала лицо, лейтенант сверлился с компасом, сел в свою машину, развернулся на сто восемьдесят и погнал обратно на юг. Его люди — были там.
Через пятнадцать минут гонки по вымершей под ударами стужи степи — впереди моргнул фонарь. Лейтенант моментально остановился, вышел из машины, подняв руки. Он знал, что если этого не сделать — пулеметный расчет прошьет машину сотней пуль и не посмотрит, что машина знакомая. Он сам так их учил. Не верь никому. Не доверяй ничему…
Держа руки так, чтобы их можно было видеть — лейтенант вышел из машины. Бросил взгляд вправо… черт, в Аргентине был правый руль, и он все еще до конца к этому не привык. Его глаза наткнулись на что-то вроде торчащего хлястика. Дернуть за него посильнее — и прямо в руки тебе с потолка упадет заряженная винтовка L119A1[17].
С промерзшей земли — поднялся человек, держа наготове винтовку с подствольным гранатометом. Капрал Дэвид Гастингс — тот же самый, грязно-белый костюм, похожий на костюм Гилли, только соответствующего цвета, лыжная шапочка, настороженные глаза. Второй номер их снайперской пары. Лейтенант знал, что суб-лейтенант Алистер Монро находится где-то здесь, в степи, все видит и может мгновенно вмешаться. И черт его побери, если он видит, где тот находится…
— Все в порядке, капрал? — настороженно спросил лейтенант
— Да, сэр — ответил Гастингс.
— Забирайся в машину. Выступаем…
Капрал сноровисто подобрал тонкий, с теплоизолирующей металлизированной пленкой внутри коврик, забросил его в кузов, сноровисто забрался в машину сам. Он несколько часов лежал в продуваемой антарктическим ветром степи без движения и, несмотря на свое арктическое обмундирование и фляжку с коньяком ужасно замерз. Лейтенант слышал стук, какой издавали зубы капрала об горлышко фляги…
— Не нажирайся — предупредил лейтенант — выступаем сегодня ночью…
— Господи, сэр… кажется, моя задница хрустит от намерзшего льда…
— Где Ал?
— Правее пятьсот, сэр.