- Черт, еще раз так меня назовешь, козел! - выругалась "женщина", но автомат бросила.
На улице - одна за другой затормозили две машины...
- Они ушли, синьор контр-адмирал. Ничего нет.
Контр-адмирал недовольно огляделся - пыль еще не улеглась, тут как стадо слонов пробежало. Улики если и были - приказали долго жить.
Прикрыв нос смоченным кельнской водой** платком, контр-адмирал прошелся по тому, что когда-то было то ли торговым залом, то ли помещением кафе, осмотрел пол и стены. Остальные внимательно наблюдали за ним. Потом он вышел туда, где было подсобное помещение, там что-то привлекло его внимание на полу. Он даже померил пальцами расстояние между какими-то следами, потом осмотрелся и удовлетворенно хмыкнул.
- Это здесь. Но мы опоздали. Они засекли работу скремблера и поняли, что пора сматывать удочки. Вон, смотрите!
Директор Манфреди, который уже мысленно сочинял заявление об отставке, капитан Кантарелла и пара десантников во главе со своим капитаном - подошли ближе.
- Вон там. Четыре отпечатка ножек на полу, они вымели пол перед тем, как уйти - но чуть заметные вмятины остались. Расстояние между ними полностью соответствует расстоянию между ножками дизель-генератора небольшого размера. Нормального электроснабжения здесь нет и они не могли рисковать. Поэтому же - вон там выбито окно в форточке и на стене след от гвоздя, но самого гвоздя нет. И стена в этом месте чуть темнее. Они надели шланг на выхлопную трубу дизель-генератора и вывели его наружу, чтобы самим не отравиться выхлопными газами. Можно уходить, здесь больше ничего нет.
* Не двигаться!
** Одеколон Eau de Cologne - с французского так и переводится - Кельнская вода
Абиссиния, дикая территория
День спустя
Четыре человека ехали по дурной, разбитой, почти незаметной в горах дороге, направляясь в сторону гор - подальше от границы. Все четверо - въехали в Абиссинию на этой машине этим утром, проехали через город Доло Одо, нигде не останавливаясь - и поехали дальше. Все четверо - за утро не перемолвились и десятком слов, потому что говорить было не о чем. И незачем.
Да, я забыл о самом главном. Все четверо были белыми.
Отъехав от города Доло Одо километров на десять в горы, они увидели небольшую ложбину, где можно было спрятать машину - и сделали это. Один из этих молчаливых, жилистых, одетых в полувоенную форму людей - закрыл машину на секретный замок и забрал два высоковольтных провода из-под капота, положил их себе в рюкзак. Если этого не сделать - машину наверняка угонят и уже к вечеру разберут на запчасти или продадут на базаре. Африканцы - не видели ничего плохого в кражах и угонах, если пострадавшими, конечно, не были члены их племени...
Все четверо были одеты в униформу, которую шили для наемников, частных охранников или путешественников по опасным местам на юге Италии - она считалась качественной и расходилась хорошо. На них были длинные шарфы, повязанные как арабские куфии и закрывающие лицо, на ногах - десантные полуботинки. У двоих были автоматы STG-60, еще у одного - малораспространенный, но хорошего качества Walther MPK c глушителем, оружие в шестидесятые - восьмидесятые широко применявшееся спецслужбами, у третьего - полуавтоматическая винтовка Barrett гражданской версии 82А1 с приваренным к стволу глушителем старой модели. У каждого из них - за спиной был рюкзак, где было все, что нужно для трехдневного перехода. Но если три дня затянется до семи и даже больше - ни один из них не пропадет. Они знали, как выживать и в горах и в пустыне.
Редкой, волчьей цепочкой неизвестные пошли на запад, параллельно дороге, ведущей на Авасу и дальше - на Аддис-Абебу.
Он знал, что все просто так не кончится. Не может кончиться...
Широко шагая по неуютной, чужой земле Паломник шел на запад, погоняя длинным шестом коз - их было двенадцать штук, и он потратил на них почти все имеющиеся у него деньги. Козы покорно шли туда, куда их направлял шест пастуха, мекали, гадили, на ходу питались всем, что могло показаться им съедобным.
Им было все равно куда идти. Коза - она и есть коза.
Самое хреновое было то, что ему приходилось тащить фугас. Фугас был сделан на основе ста пяти миллиметрового снаряда и весил тринадцать килограммов. Это было не так много, если тебе нужно было вскрыть ящик и подтащить снаряд к орудию - но это было очень много, если тебе нужно было тащить это на себе примерно четыреста километров.
Но он твердо был намерен дойти. И выполнить задание.
Он знал, что за ним идут. То, что произошло в Доло Одо - это не происки немцев, как считалось, когда они раз за разом терпели поражения от летучих отрядов Генерала. Немцы не могли ничего знать про Доло Одо. И когда за ним пришли, пришли люди Генерала - немцы повели себя не так, как должны были бы повести - они убили их всех.
Значит, дело не в германцах. Предает кто-то из своих. Кто-то, кто находится на самом верху, кто знает слишком много для обычного, рядового чиновника. Кто-то предает их - раз за разом.