Читаем У лорда неприятности полностью

— Да, это я, какая ты молодец, что узнала меня без очков. Так, и что же тут у нас? Без очков я вижу не очень хорошо, поэтому тебе придется меня извинить — я буду более пристально исследовать части твоего тела. — Он приподнялся, чтобы взглянуть на Плам, окинуть ее взглядом с головы до ног. — Моя, — заключил Гарри тоном собственника.

– Да, я твоя, но, Гарри!..

Он посмотрел ей в глаза.

— Я до сих пор в чулках!

Он посмотрел туда, куда она показывала, восхищаясь ее длинными, очаровательными ногами. Не слишком длинными и не слишком тонкими, а в самый раз, с той мягкостью и нужными округлостями, которых он и ждал в жене.

— Да, в самом деле. Немножко странно, да? Придется их снять. Позже. — Он наклонился ниже, так, что его дыхание овевало ей губы. — Языком.

— О, — выдохнула она, глядя на него расширившимися глазами, полными надежды, желания и доброй доли предвкушения.

Гарри наградил ее пылким взглядом, обещавшим вознаграждение за все долгое ожидание, и обратил все свое внимание на два холма, колыхавшихся перед его глазами.

— Что это? — вопросил он, слегка сжимая одну из идеальных грудей. — Груди?

— Да, у меня их две. Комплект, — ответила Плам.

— И отлично сочетаются. Я люблю сочетающиеся пары. — Его губы сомкнулись на упругом маленьком бугорке, венчающем шелковистую белую грудь. Плам под ним дернулась, глаза ее запылали страстью, а Гарри покусывал и целовал ее груди. Его внезапно переполнило всепоглощающее желание попробовать ее на вкус всю, лизать эту атласную кожу, светящуюся жемчужным светом, словно заполнявшим его душу. Он поцеловал вторую грудь, просто чтобы та не обиделась, и начал спускаться вниз, к мягкой округлости живота. Плам стонала и изгибалась под этой пыткой губами, но Гарри не давал сбить себя с толку. Он положил ей руку на бедро, удерживая на месте, и стал спускаться вниз по животу, приходя в восторг от ее реакции. Плам прерывисто дышала, вздрагивала. Гарри спустился еще ниже, вдыхая аромат Плам, наслаждаясь мыслью о том, что это он так сильно ее возбуждает, что она откликается на него и ни на кого другого. Он проложил губами дорожку над ее холмиком и замер.

— Отдайся мне, Плам. Откройся.

Ее ноги напряглись.

— Гарри, я не уверена…

— Я уверен, — произнес он, проведя рукой по ее нежному бедру, и осторожно просунул пальцы между крепко сжатыми ногами. — Тебе понравится. Доверься мне, Плам.

Он почти слышал, как она это обдумывает, рассуждает своим прелестным умом, взвешивает его слова, сражаясь с природной скромностью и неуверенностью. Гарри хотел, чтобы она уступила, отдалась ему с полным доверием, и думал, что сердце его просто будет вырвано из груди, если она не согласится. И как раз когда ее ноги расслабились, когда она позволила ему раздвинуть их и он сумел вдохнуть ее запах, новая мысль потрясла его с ослепительной силой.

Его сердце уже принадлежит ей.

Он быстро прогнал эту мысль, не желая с ней соглашаться, не желая признавать, что Плам получила над ним такую власть, и сосредоточился на том, чтобы доставить жене наслаждение. Он нежно терся щеками о чувствительную кожу ее бедер, наслаждаясь тем, как прерывается ее дыхание от его поцелуев, приближающихся к средоточию женской сути.

— Ты вся такая розовенькая, как цветок, — пробормотал он, целуя место, где соединялись ее ноги. — Такая нежная, как тончайший шелк, а эти сладкие лепестки хранят для меня свой пыл.

Плам выгнула спину, а бедра ее взметнулись вверх. Пальцы плясали вокруг распаленного местечка, гладили, дразнили, потирали, и она застонала, голова ее металась по подушке, а руки мяли простыни.

— Тебе понравится, — пообещал Гарри и наклонился.

— Пресвятая Женевьева! — вскричала Плам и, вцепившись в голову Гарри, прижала ее к себе еще сильнее. Он крепко держал Плам за бедра, обводя языком, посасывая и покусывая ее до тех пор, пока она снова не выгнула спину и не выкрикнула его имя.

— Я говорил, что тебе понравится, — удовлетворенно произнес Гарри — он был доволен и собой, и ее откликом и немного удивлен, что наслаждение, которое он дарит Плам, бурлит в его крови с такой силой, что он просто жаждет погрузиться в ее глубины. Плам лежала, тяжело дыша, и подрагивала от удовольствия, но когда он попытался лечь сверху, внезапно вывернулась и толкнула Гарри на мягкий матрац.

— Нет, — заявила Плам, наклонилась и легонько прикусила его нижнюю губу. — Теперь моя очередь.

Гарри не сомневался, что не переживет, если Плам начнет свои исследования. Он уже был готов взорваться, и единственный взгляд в ее темные влажные глаза едва не заставил его излиться прямо на простыни.

Плам погладила его по груди.

— У тебя такая славная грудь, Гарри. Волос в самый раз, не слишком мало, не слишком много, и тело очень крепкое.

Его мышцы подергивались под ее пальцами. Плам гладила его по груди, спускаясь к животу и оставляя за собой пылающую дорожку. Она наклонилась и нежно поцеловала его в ключицу, поглаживая и лаская ребра.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже