В своем коротком рассказе я попробовал поведать читателю лишь о некоторых наших добродеях. Их много, и я уверен, что впереди их будет еще больше. Но не только художественные произведения, предметы старинного быта, исторические документы и книги жалуют нам наши друзья и добрые люди. Добродеи присылают и редкие цветы, цветочные семена и саженцы декоративных кустарников. Каждую весну на окна дома поэта приходят цветы от добрых пушкиногорцев. Щедротами работников Пушкиногорской типографии, Союзпечати, редакции газеты «Пушкинский край», школьниками и другими жителями дом поэта украшен многими, многими красивыми комнатными цветами.
Честь и хвала всем добродеям, доброхотам, добрым друзьям нашего заповедного музея!
ОТ ВСЕГО СЕРДЦА
С чувством высокого благоговения приходят люди под сень михайловских рощ. Пушкин! Сколько света в этом дорогом имени! С каким волнением вступают люди на крылечко деревенского дома поэта! Как внимательно и подолгу рассматривают комнаты, книги, рукописи, его вещи, вещи его родных и близких. Наблюдая посетителей, убеждаешься в том, что большинство их приходит сюда совсем не так, как обычно приходят в музей. Нет, люди идут в гости к живому Пушкину — величайшему поэту и очень дорогому человеку!
После прогулки по заповедным местам многие приходят к нам, сотрудникам заповедника, и просят дать на память «хоть что-нибудь». «Ведь я же приехал из Владивостока», — говорит один. «А я из Еревана»,— взволнованно говорит другой. И человек, приехавший издалека, мечтавший много лет о поездке в заповедный пушкинский край, берет с собой на родину щепотку пушкинской земли, цветок медуницы или сирени, желудь «от дуба у лукоморья», шишку от ганнибаловской ели или наливное михайловское яблочко...
А сколько народу привозит с собою в Михайловское свою родную землю! «Это вот от «Кургана Мицкевича» из Новогрудка»,— говорит паломник, приехавший из Литвы; «А это барвинок с могилы Шевченко»...
Сколько добрых пожеланий, умных советов слышим мы от своих гостей! Сколько получено подарков для музея! Среди них есть и совершенно уникальные. Вот, например, рукописная книга конца XVIII века... На заглавном листе ее написано: «Опыт взращивания молодых деревьев с показаниями устройства садов, парков и цветников». Вот довольно редкое издание сочинений Пушкина.
Бывают и живые подарки. Например, клубни георгинов: «Пушкин», «Евгений Онегин», «Татьяна Ларина» — новые сорта, выведенные садоводом-любителем из Риги.
«У Пушкина в комнатах Михайловского были живые птицы — чижи и канарейки, посылаю вам птичек для разведения»,— писал ленинградский художник Пен Варлен. «Няня Пушкина Арина Родионовна очень любила голубей, Пушкин называл ее «голубкой». Нужно бы развести на усадьбе поэта голубей и сейчас. Посылаю вам гнездо птиц, мною выведенных. Они очень красивые и тихие». С таким обращением прибыли голуби из Ленинграда. Они хорошо прижились на новом месте.
Сегодня в собрании заповедника хранятся сотни автографов стихотворений, посвященных современными советскими и зарубежными поэтами Пушкину и памятным местам Псковщины. Многие стихотворения созданы под впечатлением паломничества в святые Пушкинские Горы, другие навеяны участием авторов в Пушкинских днях поэзии, ежегодно проводящихся в Михайловском и Пскове. Это стихи поэтов России, Украины, Белоруссии, Армении, Эстонии... Всех республик СССР. Тут стихи С. Смирнова, Р. Рождественского, М. Рыльского, Ашота Граши, Я. Хелемского, Б. Шмидта, Н. Рыленкова, М. Дудина, С. Дрофенко, А. Краснова, Вс. Азарова, К. Каладзе, И. Ринка, Б. Ахмадулиной, С. Капутикян, Л. Васильевой, Н. Зауриха, Л. Романенко, П. Антокольского, К. Кулиева, Л. Ошанина, Я. Смелякова, А. Венцловы, М. Танка и многих, многих других.
Возложили к пушкинскому алтарю свои подарки и многие зарубежные гости. Так, президент Общества дружбы ГДР—СССР Лотар Больц принес в дар заповеднику бронзовый бюст поэта. Английский композитор Б. Бриттен поднес ноты своих романсов, написанных на слова Пушкина. На обложке этого опуса изображение заповедного озера Маленец. Паломники из Франции привезли с собою книги переводов творений Пушкина на французский язык, арабы — на арабский, поляки — на польский, югославы — на сербскохорватский язык... Крупнейший славист-пушкиновед Италии Этторе Логатто, гостивший несколько лет тому назад в Михайловском, узнав о том, что в заповеднике нет сочинений итальянского драматурга XVIII века Альфиери, книги которого некогда были в кабинете поэта, по возвращении в Италию разыскал у римских букинистов старинное издание Альфиери и прислал его нам.
Каждый народ по-своему выражает чувства любви и уважения к Пушкину и памятным пушкинским местам.