— Послушай, я тут всего на несколько дней, хотел сделать сюрприз в честь открытия твоей выставки, но не могу остановиться в лофте — там снимают кино и платят нам хорошие деньги за возможность им пользоваться. Так что я бы приткнулся здесь, если ты не против. Твой отец не против.
— Разумеется, — со смехом отвечаю я, — если ты будешь мыть посуду или что-то в этом роде.
— Как насчет окон?
— Пойдет!
После отдыха мы идем на встречу с владельцем галереи. Мои снимки висят на стене в металлических рамках и смотрятся потрясающе.
На дверь уже повесили табличку:
Мне больно, но я люблю тебя.
Фотографии Луны.
Галерея просто идеальная. Одна стена — голый кирпич, другая — белоснежная. Через стеклянную дверь пожарного выхода виднеется Вильямсбургский мост. На кирпичной стороне висит только мой автопортрет, который я забрала из папиного кабинета.
Лес одет во все черное, за исключением зеленой оправы винтажных очков. Мы сидим в зале позади галереи, он подносит взрослым вино в маленьких стаканчиках, а мне бутылку какой-то дорогой минералки. Я никогда бы не подумала, что окажусь в подобной ситуации, а потому стараюсь запомнить это ощущение во всех деталях. Эти люди обсуждают мои работы! ДжейДжей ведет переговоры в решительной и быстрой манере, которой я не заметила во время нашего первого разговора. Там он был спокойным и мягким, а здесь как взведенная пружина, его взгляд будто пронзает Леса. В конце концов ДжейДжей договаривается о прибыли с продаж в мою пользу и исключении пункта о репринтах. Мы пожимаем друг другу руки, и я еще раз решаю взглянуть на фотографии.
Все они в какой-то мере отражают мою суть. Посторонний, взглянувший на Рейчел. Загадка безликой женщины — Дарии — на скамейке. Рука художника, пытающегося принести в мир немного волшебства. Мисс Грей и ее глаза, из которых смотрит Правда. Мальчик у окна, прячущийся в тенях. И наконец, маленькая девочка, вцепившаяся в подол бледно-розового платья.
Глава 37
Откровенность
Мы идем по Бедфорд, звонит телефон Ричарда. Судя по спокойному, веселому голосу, это его любовник Джулиан. Я тут же вспоминаю похороны, когда он играл на пианино, а я, как загипнотизированная, смотрела на его длинные пальцы.
Дария перечисляет, кто придет завтра, но я ее не слушаю. Она говорит, что Орландо не придет, я не обращаю на это внимания и перехожу к сути:
— Можно вопрос?
— Разумеется, — соглашается она, копаясь в сумочке.
— Почему ты все это делаешь?
Ричард просит нас подождать и заходит в магазин. Дария серьезно смотрит на меня и наконец спрашивает:
— В каком смысле?
— Это из-за отца или…
— Детка, не обижайся, но твой отец меня совершенно не волнует, просто… — Она закуривает, выдыхает дым в сторону реки и снова поворачивается ко мне: — Я тоже рано осталась без матери, и у меня не было… как это сказать женщин, которые могли бы поделиться опытом, и…
Мне стыдно, что я в ней сомневалась.
— …а твои фотографии, они сами за себя говорят.
Я улыбаюсь и обнимаю ее. Она такая худая, что, кажется, вот-вот переломится.
— Спасибо.
Ричард выходит из магазина с предложением:
— Ну что, девочки, хотите присоединиться ко мне у Питера Люггера за старым добрым стейком?
При упоминании мяса Дария хмурится.
— Мне надо на вечеринку, а вы идите. Уверена, вам есть о чем поговорить. — Она треплет меня по волосам и произносит: — Увидимся завтра вечером.
Ричард хватает меня за руку и говорит:
— Я даже не представлял, что у тебя такой талант. Я пригласил на твою выставку всех своих нью-йоркских знакомых. То есть всех четверых.
Я смеюсь. Естественно, у него тут больше знакомых, но я уверена, что те четверо, кого он выбрал, окажутся весьма примечательными. Ричард предпочитает окружать себя именно такими.
Зал ресторана обставлен просто, но со вкусом. Рядом с Ричардом в льняной рубашке я чувствую, что недостаточно хорошо одета. Он заказывает мартини, я — колу. Еще рано, и заняты всего несколько столиков. За салатами мы говорим о всякой ерунде, и только потом я решаю поднять вопрос о смерти мамы.
— Мама вела дневник для меня.
— Правда? Ее книга тоже была в виде дневника.
— Надеюсь, не такого же.
— То есть?
— Такое чувство, что его писала не она. Думаю, это как-то связано с влюбленностью в Коула. — Я упоминаю его имя как бы между прочим, будто он мой банковский консультант или кто-то в этом роде. Ричард пытается скрыть свое удивление. — Расскажи мне про историю с Коулом.
Он слегка кашляет, но не отвечает. Я знаю, что он в курсе, мама всегда ему все рассказывала.
Приносят наши стейки — средней обжарки. Они выглядят очень аппетитно, но мне внезапно расхотелось есть.
— Ну что ж, тогда я, пожалуй, вылью все на тебя. Я нашла мамин телефон, в котором было семь непрослушанных сообщений. Я слушала их, следовала туда, куда они меня вели, и многое узнала. К сожалению, я потеряла телефон прежде, чем услышала последнее сообщение. Давай так: я расскажу тебе все, что знаю, а ты — все остальное. Я знаю, ты в курсе.
— Мне надо еще выпить, — произносит Ричард, поднимая свой мартини.
— А еще я помню, как ты на повышенных тонах говорил с отцом на следующее утро после похорон.