Читаем У всех разные игрушки полностью

Нас приветствовали настороженно, словно в каждом сказанном слове мог таиться подвох. Несмотря на все демократические преобразования Горби, к иностранцам по-прежнему относились с опаской. Во всяком случае те, кто еще не успел к ним привыкнуть. И спустя даже после часа напряженного, но ни к чему не обязывающего разговора, в котором стороны выражали удовлетворение предыдущей работой и восхищение друг другом, лед не растаял. Как не улыбался Вилли, как не пытался проявить дружелюбие я – лед не топился.

Чирикал референт, он то упрекал нас в жадности, то требовал поделиться прибылями, то признавал, что без нас советскому нефте-газовому комплексу было бы не в пример труднее выйти на европейские рынки – я не понимал к чему он клонит. Вилли рассыпался в благодарностях, но в глазах министра я читал все ту же безнадегу. Пару раз он обратился к своему помощнику, попросив не переводить свои слова:

– Уймитесь, Андрей Васильевич, или мы никогда не перейдем к сути вопроса.

Референт кивал, но затыкаться не спешил.

"Он хочет замкнуть все контакты с нами на себя" – Вилли подсунул мне записку, и я исчеркал ее чертячьими рожицами.

– Достаточно, – сказал я, поднимаясь из-за стола. – Мистер Васильев, вы решите, с кем нам вести переговоры – с вами или с господином Замковым, а потом я с удовольствием выслушаю ваши предложения. Вилли, нам пора.

– Андрей, у тебя дела в министерстве, – неожиданно жестко приказал Васильев. – Не торопитесь, господин Майнце, я уверен, что мы найдем общие точки.

Референт спохватился, засобирался и как ошпаренный выскочил за дверь.

Вместе с Замковым из зала вышел еще один переговорщик, а спустя две минуты зашли двое других: собственной персоной Президент всея Руси товарищ Баталин Юрий Петрович и его советник – доктор Майцев, Сергей Михайлович.

– Господин Президент! – вскочил Вилли, сориентировавшись первым.

И по его мгновенному узнавающему взгляду на того, кто сопровождал Баталина, а потом быстро переметнувшемуся на меня, я догадался, что мои личные акции в глазах Штроттхотте существенно выросли в цене, ведь не каждого прибывающего в Москву бизнесмена встречает доверенное лицо Президента.

– Здравствуйте, господа! – поприветствовал нас новый советский лидер.

Он поочередно пожал наши руки, участливо улыбнувшись мигом вспотевшему Гвидо, никогда прежде не встречавшегося со столь важными персонами.

– Переговоры, как я слышал, зашли в тупик?

Если я правильно догадался, то все это время он сидел где-то по соседству, наблюдал через какое-нибудь прозрачное зеркало нашу встречу и слушал нашептывания отца о психологическом портрете каждого из участников, о желаниях сторон и о возможном компромиссе. Фролов иногда поступал так же, только в самом крайнем случае появляясь перед переговорщиками. Наверное, не самый глупый ход, если все хочешь сделать чужими руками. Сам я, впрочем, всегда предпочитал лично присутствовать за переговорным столом – мне казалось, что без меня все нарешают неправильно.

– Мы еще даже не начинали, Юрий Петрович, – ответил за всех Васильев. – Так, Андрей Васильевич развлек нас немного.

– Значит, я вовремя? И вы меня не погоните?

– Ну что вы, Юрий Петрович! Располагайтесь! – жестом радушного хозяина Васильев предложил выбрать место за столом.

По едва различимому знаку один из переводчиков бесшумно вышел из зала и вернулся спустя минуту с парой бутылок минералки и чистыми стаканами для новых участников встречи.

– Признаться, не ожидал вас увидеть здесь, господин Президент, – наконец нашелся Вилли. – Встреча неформальная, мы думали…

– Ну и я – видите, без галстука, – Баталин распустил узел и сунул дешевый красный галстук в карман пиджака.

Присутствующие тоже потянулись к галстукам. Мне было проще – Осси считала, что мне больше идет шейный платок и быстро приучила меня к нему.

Следующую четверть часа мы потратили во взаимных выражениях удовольствия: московской погодой, русскими женщинами, благотворной торговлей, налаживающимся диалогом и прочей ничего не значащей ерундой.

Работая с англичанами, я уже привык тому, что подобный разговор может продолжаться часами, прежде чем стороны перейдут к сути, но Баталину с Васильевым подобное было в новинку – большая часть их профессиональной деятельности прошла внутри России и опыт пустопорожней болтовни, когда подбираются ключики к характеру партнера, был, кажется, невелик. Они привыкли требовать от коллег, подчиненных и начальников моментального понимания ситуации, но бесконечный треп с совершенно незнакомыми людьми, не друзьями, не партнерами, видимо, сводил их с ума: на лицах появилась усталость, на лбах выступила легкая испарина, они начинали тяжело вздыхать, сопеть, ответы становились короче, а вопросы начинали повторяться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Начальник милиции. Книга 3 (СИ)
Начальник милиции. Книга 3 (СИ)

Александр Морозов, немолодой и много повидавший заключенный исправительной колонии, погибает, а его сознание переносится в прошлое, в далекий 1978-й год. СССР в самом расцвете, а Морозов оказывается в теле субтильного кинолога. Теперь он советский милиционер, зеленый лейтенант. Коллеги смотрят на него с насмешкой, начальник готов сжить со свету, а служебный пес не признает. Но Морозов прекрасно знает всю милицейскую «кухню», ведь он всю жизнь был по другую сторону баррикад. Используя навыки «правильного вора», он всё чаще сам раскрывает преступления и завоевывает авторитет в отделе. Вот только в городе неожиданно начинают происходить странные преступления, а местный инспектор уголовного розыска – самый настоящий оборотень в погонах.

Рафаэль Дамиров

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы