Читаем Уайклифф и козел отпущения полностью

– Очень запутанное дело. У меня на Риддла большой зуб, но не хотелось бы, чтобы с ним случилось несчастье. – Сидней полез в карман и достал кисет с табаком. – Курите, инспектор?

Уайклифф отметил гримасу беспокойства, появившуюся на лице Элси.

– Я слышал, вы предпочитаете трубку?

Элси принесла медную пепельницу размером с цветочный горшок.

Уайклифф предпочел, чтобы они говорили, а он слушал, время от времени вставляя замечания и направляя разговор в нужное русло. И ему подробно рассказали, как Риддл из-под носа у Сиднея увел участки земли, а потом предложил очистить их.

– Я полагаю, у вас состоялся крупный разговор?

– Я попытался поговорить с ним по-свойски, – застенчиво улыбнулся Сидней. – Но это просто было тратой времени. Мне ни в чем не удалось его убедить…

. – Он был очень неприятным человеком, старший инспектор, – вставила Элси.

– Вы считаете, что он мертв, миссис Пассмор?

– А вы нет? Разве вы стали бы затевать всю эту комедию, если бы было иначе?

Уайклифф улыбнулся.

– Как подумаю, что моя бывшая невестка согласилась выйти за него замуж, мне тошно становится, – пояснила Элси.

Уайклифф спокойно курил, глядел в окно и, казалось, находился в полудреме.

– Мы никак не можем установить, где он был в пятницу вечером, – наконец заговорил он. – Вы знаете, что его видели в районе Альберт-Террас? Он шел в направлении Мургейт-роуд.

– Конечно, я слышал, что он хотел навестить Джордана, – кивнул Сидней.

– И что тот его убил и запихнул тело в колесо, – неожиданно рассмеялась Элси.

– А вы в это не верите?

– Разумеется, нет.

– Тогда куда шел Риддл? – Уайклифф очень естественно повернулся к Сиднею, чтобы видеть его реакцию. – Насколько я знаю, в том месте есть всего один дом, к которому удобнее добираться этим путем, а не через город. Я говорю о домике на сваях. – Лицо Сиднея вдруг напряглось, что не укрылось от внимания Уайклиффа. – Там живет молодая женщина, Мэри Пенроуз, и ее больной отец.

Последние слова привели Пассмора в настоящее смятение; он со страхом взглянул на жену и почувствовал облегчение, заметив, что она не обратила внимания на реплику Уайклиффа.

– Вы их, наверное, знаете?

– Пенроузов? – с усилием произнес Сидней. – Старик живет там, сколько я себя помню. Он был служащим муниципалитета и отвечал за общегородской сток, пока мы не ввели в действие новую дренажную систему.

Уайклифф решил переменить тему, и разговор перешел на Ральфа и его будущее.

– Он очень способный мальчик, – сказал Сидней. – Правда, не знаю, от кого это у него.

– Он многого достигнет, если не будет слушать дурных советов. – Элси была по-настоящему серьезна.

– Ваш городок на колесах, мистер Пассмор, где он находится?

– Всего в четверти мили отсюда.

– Если вы можете уделить мне несколько минут, не проводите ли вы меня к участкам, вокруг которых кипят такие бурные страсти?

– К участкам? – Сидней выглядел озадаченным. Но потом выражение его лица изменилось, и он сказал: – Нет проблем. Мне это доставит только удовольствие.

– Я думаю, незачем брать машину, мы и пешком отлично доберемся.

– Вы догадались, что Риддл ходил к Мэри Пенроуз? – спросил Уайклифф, когда они вышли на улицу.

– Я допускаю это, – после некоторого колебания сказал Сидней. – Хотя мне трудно поверить.

– Почему? Неужели вы считаете, что она только вас впускала к себе?

– Если честно, то да. – Сидней был порядком обескуражен. Он в растерянности смотрел на ручеек, бежавший вдоль улицы. – Все начиналось совершенно невинно. Я часто заглядывал туда переброситься парой слов со стариком, подбодрить его, что ли. Мы были дружны и с Мэри. А потом вдруг это произошло. Со временем наши встречи стали регулярными, как…

– Еженедельно в один и тот же день?

– По четвергам.

– Риддл бывал там изредка по средам и почти всегда по пятницам.

– Я все еще не могу полностью поверить в это!

– Простите меня за бестактность… Вы платили ей?

– Не то чтобы платил… Я просто ей немного помогал. Бедная девочка, ей не так уж легко живется.

Они некоторое время шли молча. Потом Сидней возобновил разговор:

– Наверное, не следует спрашивать, но это для меня очень важно. Как вы узнали, что я?…

– У меня были подозрения, но я не был уверен, пока не заметил, как вы среагировали, когда я назвал ее имя.

– Слава Богу, вы ничего не сказали в присутствии Элси.

– Вам, должно быть, будет проще иметь дело с наследниками Риддла, кем бы они ни были?

Они уже подошли к месту, и Сидней некоторое время молчал, положив руку на ворота, ведущие в городок.

– Не думаю, что с Сарой будет легче договориться, чем с Риддлом. И тем более с этим парнем, ее отпрыском.

Они закурили и продолжали стоять молча, глядя на аккуратные здания, составляющие ядро всего городка.

– Это Мэри рассказала вам о Риддле? – наконец подал голос Сидней.

– Нет.

– Право, мне неудобно настаивать…

– Мне это сообщил Ральф.

– Ральф? – Сидней был настолько изумлен, что это выглядело почти комично. – О Боже! Как же он узнал об этом?

– На вашем месте я бы сам расспросил его. Мне кажется, вам пора поговорить с сыном.

– Это чертовски трудно.

Уайклифф повернулся и пошел прочь. Сидней повелся за ним следом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив Уайклифф

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер