Читаем Уалий полностью

– Но идти мне некуда. Этот дом … это все, что у меня есть …

Она протянула руку и осторожно коснулась моего плеча, поглядев мне прямо в глаза.

– Пообещай, что никому не расскажешь обо мне. Никто не должен знать, что я здесь. Ты обещаешь?

Я молча кивнул.

– Пообещай, – повторила она взволновано.

– Обещаю, – ответил я.

Со вздохом облегчения она опустила руки. Лицо ее вновь просветлилось. Она поглядела на меня с печальной улыбкой и медленно закрыла дверь.

В темноте холодной ночи я остался один. Мыслей в голове не было. Постояв немного, я повернулся и зашагал домой. Я почти привык, что в последнее время со мной происходят события, таящие в себе столько странного, что о них никому невозможно рассказать. Случившееся сегодня проливало свет на внезапное бегство из поместья госпожи Широкой, бывшей учительницы Тирра и доброй знакомой Йошека. По воле случая мне открылась причина, по которой эта женщина вдруг оставила работу и бесследно исчезла, никому ничего не объяснив. Но что это могло означать? Причем тут агент тайной полиции? И зачем ему понадобилось угрожать беззащитной пожилой женщине? Как всегда, вопросов было слишком много и все они не имели ответов.


Глава XII. Укрощение Базилика


В то утро Тирр проснулся в дурном настроении. Началось с того, что во время перерыва между уроками он заметил на своей рубашке бледное пятно, оставшееся после стирки. Вызвав горничную, круглолицую смешливую женщину в белом фартуке и с чепчиком на голове, он потребовал у нее объяснений. Та в ответ заявила, что подобные пятна с одежды не выводятся и если Тирру так дорога его рубашка, то следовало подумать об этом прежде, чем кушать в ней ягодное варенье. Возможно, в другой день бойкая горничная и заставила бы Тирра отступиться, но на этот раз она лишь вывела его из себя.

– Вам платят за чистые воротнички, а не за глупые советы, – произнес Тирр сквозь зубы. – Если не нравится, предлагаю подыскать другую работу.

Испугавшись, горничная поспешила извиниться и обещала, что через день рубашка будет белой как первый снег.

Сразу после этого досталось Йошеку. Тирр обвинил дворецкого в том, что он недостаточно строг с прислугой, из-за чего те совершенно обнаглели.

– Некоторые настолько распоясались, что не только плохо выполняют свою работу, но и смеют хамить хозяевам, – раздраженно сказал Тирр.

Когда Йошек постарался выяснить, о ком именно идет речь, Тирр ответил, что в последнее время недоволен всеми, а в первую очередь самим Йошеком.

– Я все больше убеждаюсь в том, что ты не ценишь доверие моего дяди, – заключил Тирр с досадой в голосе. – Я даю тебе шанс исправиться. Но помни, что мое терпение не безгранично.

Накрутив себя таким образом, Тирр решил устроить ревизию и за пару часов обошел все поместье и всю территорию вокруг него, кроме старого сада. Все обнаруженные упущения и провинности были записаны им в блокнот, и к концу обхода их набралось на несколько страниц. Я не сопровождал Тирра, но мне мельком удалось заглянуть в его записи, где я разглядел: «Сорняки в цветочных клумбах. Пыль на шкафах в библиотеке. Скрип паркетной доски в прихожей … ». Там было еще много всего. Под каждой строкой этого списка грехов Тирр вписал имя виновника и запланировал после обеда вызывать каждого по очереди в гостиную для проведения воспитательной беседы.

Как назло в кухне что-то приключилось и обед задерживался. Желая как-то убить время, голодный и в дурном настроении, Тирр отправился в конюшню. Я пошел вместе с ним.

– По-моему, это все пустяки, – сказал я по дороге.

– Что именно? – спросил Тирр.

– Пыль, сорняки . . . Да и все остальное. Не стоит обращать на это столько внимания. Есть вещи и поважнее.

– Например?

– Например, учеба. Ирис начала сегодня новую тему, пока ты заглядывал в каждый угол поместья.

– Ты не понимаешь, – ответил Тирр. – Это дело принципа. Нельзя позволять прислуге расслабляться. Сегодня они забудут сменить скатерти, а завтра начнут воровать столовое серебро.

   Едва мы переступили порог конюшни, в нос пахнуло сеном и конским навозом. За несколько месяцев я привык к этому запаху, и он уже не казался мне противным как в первое время. Я даже почти не замечал его. А конюх Якша и вовсе говорил, что любит запах конюшни больше аромата самых изысканных цветов. Как обычно, при звуке наших шагов лошади высунули свои морды из стойла и с любопытством принялись таращиться на нас, мотая головой и растопыривая уши.

– Якша, – крикнул Тирр. – Где ты есть?

Появился Якша. Прихрамывая и улыбаясь во все зубы, он приблизился к нам.

– Запрягай Базилика, – приказал Тирр. – У меня хорошее предчувствие. Сегодня я объезжу его.

– Слушаюсь, – ответил Якша и живо заковылял на улицу, где Базилик в загоне щипал траву.

Мне не нравились эти упорные попытки Тирра укротить Базилика. Ничего хорошего в них не было. Даже не знаю, кого было жальче – Тирра, раз за разом больно ударявшегося о землю, или Базилика, который при одном виде своего мучителя начинал пятиться и раздувать ноздри. Конь был силен и строптив. А Тирр был упертым и не знал страха. И оба не собирались уступать.

Перейти на страницу:

Похожие книги