— Не можете, — усмехнулся он. — Вам претит сама мысль, чтобы сделать кого-то стригоем.
— Ошибаетесь.
— Я видел достаточно, чтобы понять: вы заложник обстоятельств, который просто не успел извлечь из ситуации выгоду, — Бен подошел к Гарри, склоняясь к лицу.
— Отпустите меня, — глядя ему прямо в глаза проговорил тот.
— Принуждение? — он рассмеялся. — Я изобрел противоядие. Ваши вампирские штучки меня не берут.
— Для вас это тоже всего лишь эксперимент?
Внезапно в библиотеку, словно фурия, влетела Сара.
— Парочка стражей? — она оттолкнула Бена и в один прыжок оказалась на столе, садясь сверху и хватая обеими руками Гарри за горло. — Пара дампиров? Про волшебников ты, наверное, просто забыл мне сказать, да, Поттер? — руки с силой сжались, перекрывая воздух.
— Я не понимаю… — сипло ответил Гарри.
— Твоя подружка привела друзей! А может, мне обратить ее? Прямо здесь? И вырезать ее сердце у тебя на глазах.
— Ты не посмеешь…
— Ха! — Сара громко рассмеялась, запрокинув голову. — Давай проверим, — она сорвалась с места и выбежала, хлопнув дверью.
***
Битва была в самом разгаре. Большая гостиная зала выглядела уже порядком поврежденной: тлели подушки, неприятно воняя жженым пером, валялись на полу порванные портьеры, битое стекло и щепа от дверей и шкафов, выбитая неудачным ударом кола. Волшебники и стражи сражались плечом к плечу. То и дело мелькали вспышки Инсендио, слышались приказы, рык очередного заколотого стригоя или вскрик боли одного из команды.
Гермиона стояла спиной к Эдди. Пока им двоим удавалось избежать серьезных травм, но у нее уже алела набухшая царапина на щеке, а у Эдди кровоточила рана на руке. Чувствуя, откуда последует нападение почти интуитивно, она обернулась, посылая невербальное Инсендио в нацелившегося на них стригоя со злобным оскалом, и тот закричал. Эдди молниеносно, одним точным ударом, вонзил ему кол прямо в сердце. Брезгливо оттолкнув ногой труп, он судорожно выдохнул и обратился к Гермионе:
— Ты должна идти. Сейчас.
— Уверен?
— Иди. Найди своего парня, — улыбнулся Эдди. — Я прикрою.
Кивнув, она благодарно взглянула на него и начала пробираться к лестнице на верхние этажи, чувствуя поддержку напарника за спиной. Вокруг валялись тела поверженных стригоев, но Гермиона с ужасом отметила среди них и знакомые лица соратников. Сердце ее сделало в груди сальто, когда на глаза попался труп одного из английских стражей. Того самого, чье имя постоянно вылетало из головы. Вот и сейчас, она смотрела на его обескровленное лицо со стеклянными глазами и даже не знала его имени!
Это все из-за нее. Ее упрямства и нежелания отпускать. Эгоистка!
Стригои численно превосходили их группу. Это было очевидно с самого начала. И их все еще оставалось больше, чем стражей.
— Дальше сама, — коротко бросил Эдди, когда они оказались у лестницы.
— Спасибо.
— Я догоню тебя, как только смогу, — пообещал он и рванул в соседнюю комнату, где шла ожесточенная борьба.
Не раздумывая больше ни секунды, Гермиона взбежала на второй этаж. Держа палочку наготове, она шепнула заклинание обнаружения человека, запоздало понимая, что стригои — неживые, и это ничего не даст. Прошла в левое крыло, осторожно открывая дверь за дверью, но все комнаты были пусты. Проверив правое крыло, но так ничего и не найдя, Гермиона поднялась выше, тут же сталкиваясь с миниатюрной брюнеткой. Язвительно изогнув губы, она уставилась на нее, сложив руки на груди и процедив:
— Сама героиня войны в моем доме. Какая честь.
— Кто вы? — Гермиона направила палочку прямо ей в грудь.
— Угадай, — рот незнакомки скривился в зловещей улыбке.
— Инсен…
— Не так быстро!
Выбив палочку из ее руки, девушка метко ударила Гермиону в висок. А когда та упала, удовлетворенно выдохнула:
— Что ж. Это было проще, чем я ожидала.
***
========== Глава 9 ==========
Гермиона поморщилась. Во рту стоял противный привкус крови, а глаза резало от яркого света, заставлявшего щуриться. Застонав, она пошевелилась. Плечи болели, а пальцы слегка покалывало. Веревка жгла запястья, значит, ее связали. Тело тут же отреагировала волной адреналина, жаром прокатившейся от макушки до пяток. Это придало сил, и Гермиона снова попробовала пошевелиться.
— Смотрите, кто пришел в себя.
Висок, куда пришелся удар, болел, а в ухе звенело, как после взрыва. Старинная библиотека, куда ее притащила незнакомка, казалась тесной из-за нависающих кессонных потолков и тяжелых шкафов, забитых книгами. Гермиона осмотрелась. Она сидела на стуле прямо перед массивным столом с черной столешницей, к которому был прикован Гарри.
— Гермиона!
Сердце ее зашлось в каком сумасшедшем танце. Гарри (ее Гарри!) наконец рядом. И он жив! Она смотрела и не верила глазам: мертвенно-серая кожа, красные глаза, отвратительные клыки… Это был словно он и не он одновременно. Такой похожий и такой… чужой. Но вот на его обеспокоенном лице проступило облегчение, и как-то сразу стало совершенно не важно, что он теперь стригой. Они справятся с этим.
— Слава Мерлину, с тобой все в порядке! — воскликнул он, и Гермиона дернулась ему навстречу.