— Мессер Уберто, — радостно воскликнул прислужник, — какая радость видеть вас снова! Мы уже достаточно долго ждали вас. Неужели госпожа Элен наконец сможет обрадоваться вашему прибытию?
Элен начала неторопливо бежать к Уберто и, как только прислужник открыл ворота, буквально кинулась в его объятия. Де Лоренцо смог заключить её в самые крепкие объятья, словно у него никого больше нет на свете.
— Дорогой. — сказала Элен. — Я так долго ждала тебя. Ты не представляешь, как я рада тому, что ты вернулся.
— Я обещал тебе, любимая.
Они поцеловали друг друга, и пошли во двор. Уберто также обнял своих детей. Генри в это время смотрел на семью, но не выказывал никаких эмоций. Где-то внутри он был очень рад за Уберто, но всё же знал, что тут он останется ненадолго. Наконец, он подошёл к ним, и Уберто решил представить Элен и детям своего самого лучшего друга. Наверное, это была редкость, когда друзья никогда не бросали в беде, и де Лоренцо всё время восхвалял его. Естественно, Дрейка оставили в имении переночевать и с удовольствием предложили оставаться навсегда. Он был польщён этим.
Когда, наконец, наступил вечер, все начали спускаться вниз и пошли ужинать. Прекрасные костюмы мужчин и платье Элен, красивые ковры и шикарный стол — всё это отражало всю суть аристократизма. Наконец, они начали пиршество, а слуги подавали всё, чего только могли пожелать хозяева. Конечно, подобного рода пиршества уже проходили, но сегодняшний вечер был особенно прекрасным, ведь хозяин и его друг вернулись с довольно опасного приключения, о котором пока никто не знает.
— Папа, ты воевал? — спросил Марцио. — Ты многих убил?
— Сынок, — перебила Элен. — Нельзя такое спрашивать у отца.
— Ничего, дорогая, — сказал Уберто. — Да, Марцио, на моём пути мне повстречалось немало врагов, которых пришлось лишать жизни.
— А много ли ты повидал? — спросил Габриэль.
— Да, сынок. Это было довольно захватывающее приключение. Я побывал во многих местах и, где бы я ни был — всюду опасность дышала мне в спину. Я был в Британии, Испании и Германии, а ещё там, где пока никто никогда не бывал.
После этих слов семья начала смеяться и, казалось, это был самый впечатляющий вечер, который когда-либо происходил в семье. Весело было даже прислужникам, которые, наверное, больше радовались из-за того, что Уберто вернулся живым, пусть даже и немного израненным.
Ночью, когда дети разошлись по комнатам, Элен, Уберто и Генри сидели в веранде и пили отменное полусладкое вино. Уберто наверняка скучал по этому замечательному вкусу и на этот раз немного дольше держал во рту глоток, чтобы насладиться им в полной мере.
— Какое вкусное вино! — произнёс Генри.
— Не спорю, — сказал Уберто. — Казалось, много времени прошло, с тех пор, когда я пил такой напиток.
— Дорогой. — молвила Элен. — Тебя не было больше года. Время очень быстро летит, и никто не замечает, как оно уходит у нас из-под ног.
Это немного расстроило Уберто. Он старался как можно быстрее управиться с напастью, но, видно, не получилось.
— Мне сказали, что недавно образовалась Британская Империя, — продолжила Элен. — Вы смогли застать её основание?
— Любимая, наверное, мы в это время отплывали. Неужели, она действительно такая огромная, как все говорят?
— Возможно, — ответил Генри, — ведь британцы с самого начала зарекомендовали себя, как захватчики и всевластители.
— Что-нибудь произошло нового, дорогая? — спросил Уберто.
— Практически ничего, — ответила Элен. — Но мне показалось странным поведение Савонаролы в начале этого года — он приказал всем сжигать книги и прочую атрибутику. Но я сказала прислуге спрятать их в подвале, дабы сохранить культурное наследие. Ведь незачем сжигать такое богатство. Если захочешь почитать, то придётся спуститься в подвал.
Посидев так ещё немного, компания отправилась спать. Специально для Генри подготовили спальную комнату, а вот супруги, наконец, будут спать вместе. Когда Уберто снял одежду и присел на кровать, он увидел Элен, одетую в ночное платье. Она настолько прекрасно выглядела, что де Лоренцо снова не смог отвести от неё взгляда. Потом он посмотрел вниз и задумался.
Элен подошла к нему и встала рядом, да так, чтобы Уберто смог её обнять. Она была в шоке, увидев раны и шрамы на теле де Лоренцо, но пыталась не выдавать эмоции.
— Дорогой, — спросила Элен, — было больно?
— Но и нельзя сказать, что было хорошо, — сказал Уберто.
Затем Элен посмотрела на его грудь и провела по ней рукой. На том месте, куда однажды ударил Бальтазар, находилось иссиня-красное пятно или кровоподтёк. Наверное, этот удар был очень мощным, но не смог полностью повредить грудь Уберто. Дотронувшись до этого места, де Лоренцо почувствовал боль и немного прищурил глаза. Затем он взял руку Элен и приложил её к своему лицу. Он почувствовал нежность и лёгкую прохладу, которая исходила от руки.
— Элен. — тихо сказал Уберто.
— Что-то случилось, дорогой? — спросила Элен и присела рядом с ним.
— Я. Я не знаю, как тебе это сказать.
— Любимый. Скажи так, как оно есть. Быть может, я пойму все твои страдания.