Читаем Убежденный холостях полностью

На полпути к месту назначения профессор остановился у закусочной и все, кроме Бонни, спавшей в своей корзинке, вышли на улицу из машины. Псы прогуливались под предводительством Ронни и его дяди, а Дженни с Ариадной рассматривали витрину сувенирной лавки. Встретились за столиком, где профессор заказал кофе и сдобные булочки с изюмом. Кофе оказался чудесным, и дети с жадностью поглощали булочки, будто не ели целые сутки.

Через десять минут все уже сидели в машине, и путь продолжался. Путешественники приближались к Уикли; профессор Мелвилл свернул влево и поехал по проселку, идущему вдоль сельских угодий Йоркшира. На их пути располагалась только одна деревня, Чилмарк, затем они проехали между высокими живыми изгородями и разбросанными повсюду фермами. Ариадна с жадностью вдыхала свежий, напоенный травами воздух, и профессор заметил:

– Действует умиротворяюще, не правда ли? Когда мы прибудем, я попрошу вас проветрить дом, застелить постели и все такое прочее. А мы с ребятами пойдем в деревню, купим хлеба, молока, и что там еще… Ну как, вы не против?

– Да, можно сделать список. Я быстро загляну в холодильник, проверю, что там есть.

– Правильно, мисс Браун. Вы умеете готовить?

– Конечно.

Остаток пути они проехали в молчании, но Ариадне казалось, что теперь молчание стало чуть дружелюбнее.

Дети радовались, что снова дома. Как только профессор открыл дверь, они сразу помчались в комнаты, так что ему пришлось задержать их и напомнить о чемоданах, которые из багажника необходимо перетащить в дом. Когда это было сделано, профессор сказал:

– Ты, Дженни, присмотри за Бонни, а Ронни пусть займется собаками. Ну а мы с мисс Браун составим список продуктов, которые необходимо купить. Потом мы с вами сходим в деревню и закупим все необходимое.

С чего я решила, что он рассеянный? – подумала Ариадна, дописывая список продуктов.

Наконец все ушли, и она взялась за дело – проветрила комнаты, заглянула в буфеты и ящики. Нашла шкаф с чистым постельным бельем, несвежее белье затолкала в стиральную машину. Кровати можно застелить позже. А сейчас надо почистить картофель, найденный ею в кладовке. Картошка слегка завяла, но ничего, на первый случай подойдет и такая.

Они вернулись, нагруженные продуктами.

– Полный набор, – сказал довольный профессор, выгружая содержимое пакетов на стол, – сосиски, весенняя зелень, морковь и турнепс. Яблоки, апельсины. Тут масло, молоко и сыр. А вот и свежие булочки. Мы пойдем погуляем в саду, мисс Браун, пока вы готовите ланч. Вам не нужна помощь?

– Нет, спасибо, я управлюсь сама. – Она взглянула на часы. – Через полчаса прошу к столу.

Ариадна поджарила сосиски до золотистой корочки, на гарнир отварила картофель, потерла морковь с чесноком, и все это изящно украсила зеленью. Наконец все приступили к бисквитам, а завершал трапезу кофе.

– Спасибо, мисс Браун, все было очень вкусно, – умиротворенно сказал профессор, откидываясь на спинку стула. – Теперь мы помоем посуду, а вы отдыхайте.

Однако Ариадна пошла заправлять постели, наводить в комнатах порядок и вытирать пыль с мебели. Надо еще кое-что постирать из детских вещей; сразу, конечно, ей не управиться, но дети пойдут в школу и у нее будет больше времени.

Когда Ариадна вернулась в кухню, посуда была перемыта, а все трое стояли у открытой входной двери.

– А вот и мисс Браун, – сказал профессор Мелвилл. – Мне пора возвращаться. Я позвоню по возвращении, а вы тоже не стесняйтесь звонить мне, если понадобится помощь или совет. В случае чего мне не составит труда приехать к вам.

Он слегка поклонился ей, попрощался с Ронни и Дженни, сел в машину, куда загнал и собак, и уехал. Оставшиеся стояли и смотрели вслед, пока автомобиль не скрылся из поля зрения, и даже после этого еще какое-то время не уходили в дом.

Наконец Ариадна бодро сказала:

– Можете заняться чем хотите, но сначала дайте мне все, что нуждается в стирке. Думаю, среди этих вещей есть и такие, что понадобятся вам в понедельник для школы,

– Петси обычно… – начала было Дженни, но осеклась: – Хорошо. Но потом я хочу сходить в дом пастора, навестить Китти.

– Почему же не сходить? Конечно, сходи, – весело отозвалась Ариадна. – Но прошу вас обоих не опаздывать к чаю, к половине четвертого. И тогда мы обсудим, что приготовить на ужин.

Ариадна удивилась, что они без оговорок выслушали ее распоряжения, взяли Клайда на поводок и ушли,

Она еще раз проверила буфеты, нарвала в саду немного ранних весенних цветов, поставила их в вазу, распаковала свои вещи.

Профессор Мелвилл никак не шел у нее из головы.

3

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы