тайны лордом Лейстером и ваш последующий брак, та уловка, которая и
королеву побудила хранить молчание обо всем, что касается нас, — словом, все
стало известно ему, завеса вымысла исчезла, и я предстала перед ним той,
кем была по праву рождения. Это волнующее признание скрепило нашу
взаимную страсть и придало очарование минуте, к которой память моя
возвращается с такой радостью. Я взяла с него клятву молча хранить тайну до тех
пор, пока твой решительный отказ не поспособствует браку сэра Филиппа с
мисс Уолсингем, а более счастливые обстоятельства не облегчат заключение
нашего брака. Время это не могло казаться нам тягостным, ибо мы могли
встречаться ежедневно, хотя и на людях, и читать в глазах друг друга не
омраченную сомнением любовь, которую каждый грядущий день обещал
увенчать счастьем. Во взаимном доверии Эссексу открылся такой
неисчерпаемый источник изумления и радости, что он не стал перечить той, на которую
с этой минуты смЪтрел не иначе как в благоговении. Мы расстались столь
восхищенные нашей встречей, что ни один из нас не пожалел бы заплатить за
нее жизнью.
Я, однако, была далека от того, чтобы считать мисс Уолсингем
единственным препятствием к нашему союзу. Осмотрительный и расчетливый лорд
Лейстер усиленно, хотя и молча, противился ему, и не без причины.
Сознавая, что многие годы царил безраздельно в сердце Елизаветы, он мог теперь
вполне обоснованно страшиться появления на своем пути соперника, в ком
все присущие ему самому достоинства соединялись со множеством таких,
которыми он никогда не обладал. Не довольствуясь тем, что был известен
красотой и утонченностью вкуса и манер, Лейстер страстно желал прославиться
полководческим талантом и отвагой и не раз давал всему королевству
убедительнейшие доказательства того, сколь мало соответствовал он своему
высокому воинскому званию. Эссекс был прирожденным солдатом. Суровые и
благородные воинские добродетели сочетались в нем с изящными манерами
придворного и тончайшим литературным вкусом. Человек, столь
блистательно проявляющий себя во всех областях, не мог не встревожить тех, кто
некогда снискал и ценил благосклонность Елизаветы. К этому надо добавить, что
граф Эссекс был от природы смел и предприимчив, а следовательно, не
склонен уступать то, чем завладел. Таковы были к этому времени опасения всех
королевских фаворитов, и кто умерил бы мои опасения, когда я вспоминала
изменчивую судьбу его благородного отца и последнее наставление, данное
им любимому сыну?
Внезапная, для всех неожиданная, женитьба сэра Филиппа Сиднея на мисс
Уолсингем оживила те надежды Эссекса, осуществление которых я так долго
старалась перенести на будущее, а вместе с ними оживило и его опрометчивый
план посвятить в свои намерения лорда Лейстера, на чье одобрение и согласие
он все еще надеялся. В ужасе я представила себе, что такой необдуманный шаг
погубит его, раздосадовав лорда Лейстера, который не потерпит, чтобы его
возможный соперник стал ему поперек дороги во всем и осмелился
претендовать на часть тех преимуществ и благ, которые он намеревался сохранить для
себя одного. Я прилагала все усилия к тому, чтобы склонить своего
возлюбленного к молчанию. Увы, с каждым днем это становилось труднее. Королева
и Лейстер, опасаясь, что из множества молодых людей, предлагавших мне
свою любовь и преданность навеки, я сделаю выбор, противоречащий их
интересам, поспешно назначили мне в мужья ничтожного лорда Арлингтона и,
всячески поощряя его ухаживания, рассеяли круг моих поклонников. Мне
было ясно дано понять, что если я когда-нибудь получу разрешение на
замужество, то лишь жертвуя своим счастьем их расчету и выгоде. Не осмеливаясь
советоваться с тобой о том, что так долго от тебя скрывала и на что мы неизбеж-
но должны были смотреть так по-разному, не желая омрачать тот краткий
проблеск солнца, которым любовь озарила твои дни, я впала в угнетенность
духа, которую даже присутствие Эссекса не в силах было развеять.
Очень скоро намерения королевы и лорда Лейстера стали очевидны
Эссексу. Пылая любовью ко мне и презрением к тому, кого меня понуждали
любить, он выказывал лорду Арлингтону столь явное пренебрежение, что лишь
нерешительность, присущая неповоротливым умам, помешала лорду
Арлингтону затеять с ним столкновение не на жизнь, а на смерть. Располагая,
вследствие моей откровенности, средством сделать лорда Лейстера более
сговорчивым, граф Эссекс просил моего позволения на то, чтобы настоять на согласии
твоего супруга в его ходатайстве за нас перед королевой, если только он
заинтересован в сохранении своей собственной тайны. Нежная любовь к тебе одна
только и могла побудить меня противиться плану, конечной целью которого
было мое счастье. Но, сознавая, что объяснение подобного рода навсегда
поссорит меня с лордом Лейстером и принесет твоей измученной душе новое
страдание, превосходящее все прежние, я согласилась еще раз свидеться с
лордом Эссексом у леди Пемброк. Во время этой беседы я употребила всю
власть, какой обладала над его смятенным сердцем, чтобы умерить его гнев и
унять тревоги любви до той поры, когда предстоящая кампания в