Читаем Убийства на фоне глянца полностью

– Нам до вашего благородного происхождения дела нет, – вспылил Гарсон. – Так что на наше молчание слишком уж не рассчитывайте. Понятно?

Было очевидно, что младший инспектор все еще не насытился ролью архангела-мстителя. Но я не винила Маркиза – честно признаюсь, его попытка пробудить в нас сочувствие выглядела даже драматично.

Мы шли по улице, и близость других пешеходов ни в малейшей степени не мешала Гарсону в полный голос изливать свое негодование:

– Жалеть этого паразита! Камни дробить – вот куда его надо отправить… и кормить при этом только черствыми корками.

– Жалкий тип, только и всего.

– Надеюсь, вы не испытываете к нему ни капли сочувствия и не проглотили эту сказочку про человека, в одночасье все потерявшего.

– Я хочу сказать другое: он неудачник и лузер, вот и все. Этот тип никого не убивал и мало что знает про подвиги Вальдеса.

– А история про бывшую жену, с которой тот ужинал в каком-то ресторанчике? Спорить готов, это всего лишь дымовая завеса, способ что-то утаить.

– А мне это скорее кажется отчаянной попыткой Маркиза продемонстрировать, что он готов рассказать нам все, что ему известно.

– Значит, это правда?

– Вероятно, да, хотя вряд ли имеет какое-то значение.

– То есть Вальдес поддерживал настолько хорошие отношения с бывшей женой, что мог пойти с ней ужинать и в Мадриде?

– Видно, им надо было что-то обсудить, просто так сложились обстоятельства. И не путайте меня, Гарсон, ваши рассуждения только отвлекают нас от сути дела. А пока позвольте мне сделать один звонок.

Я позвонила Магги. У меня не было ни малейших сомнений, что она всерьез отнеслась к нашему визиту и все это время посвятила поискам. И я не ошиблась. По крайней мере, ее тонкий голосок тотчас зародил во мне смутную надежду:

– Я и сама собиралась вам позвонить, инспектор, есть кое-что, и может быть… Мне пришло на память, что у шефа был договор со службой такси. Когда он наезжал в Мадрид, всегда пользовался их услугами. Да, всегда одной и той же компании, “Такси-Рапид”, а счета оплачивало телевидение. Наверное, это мало чем вам поможет, но все-таки…

– А чеки у них хранятся?

– Думаю, хранятся – за последний год уж точно. В администрации. Хотите, я у них попрошу?

– Это сэкономило бы нам время. Через час мы к вам приедем.

– Надеюсь, я их быстрее добуду.

Наконец-то мы вышли хоть на какой-то след, оставшийся от передвижений Вальдеса по миру. Вряд ли стоило возлагать на него большие надежды, но замаячила возможность восстановить мадридские маршруты журналиста, а это, учитывая, что нас окружал полный мрак, было уже немало.

Глава 7

Маршруты такси, которыми пользовался Вальдес в последний год, чаще всего повторялись, но для нас они мало что значили, поскольку мы с Гарсоном неважно знали Мадрид. Мне пришлось поговорить с директором канала и попросить, чтобы она отпустила с нами Магги на довольно долгое время. А так как Магги в общем-то ничего не делала после гибели своего шефа и благодетеля, директорше не оставалось ничего другого, как пойти мне навстречу, хотя ее страшно заинтриговало, какую пользу мы могли получить от одного из самых ничтожных солдат ее телевизионного воинства.

Магги растолковала нам, что стояло за адресами, которые были ей знакомы. Два адреса загадки для нее не представляли, она узнала их тотчас же. Первый – гостиница, где всегда останавливался Вальдес, приезжая в Мадрид. Второй – магазин, где он обычно покупал себе одежду.

– Он много раз повторял, что повседневные вещи предпочитает покупать именно там.

– У него был кошмарный вкус, – вырвалось у меня.

– Ну, знаете, по крайней мере, ему нравилось все яркое и он не одевался на манер спортивного тренера, как все остальные.

Достаточно было бросить взгляды на ее собственный наряд – нечто среднее между стилем неохиппи и последнего из оборванцев, – чтобы оценить эту похвалу. Гарсон, слегка раздраженный тем, что он счел чисто женской болтовней, поторопил нас:

– Ну а остальные адреса, что вы скажете про них?

Магги воззрилась на список, упиваясь новой для нее ролью детектива:

– Ничего не скажу. Один повторяется два раза, второй… Шестнадцать!

– Надо ехать туда! – выпалила я.

Гарсон глянул на меня не без тревоги:

– Вы полагаете, что сеньорита тоже должна нас сопровождать?

Магги ждала моего приговора, изо всех сил изображая полное безразличие, то есть еще энергичнее жевала свою резинку.

– Лишней Магги не будет. От нее мы сможем узнать, не упоминал ли Вальдес когда-нибудь это место.

Ее глазки, в которых до того отсутствовало всякое выражение, радостно сверкнули. Она почесала увешанное серьгами ухо и съязвила:

– Только не воображайте, что я прям тащусь, помогая ментам. Будь на вас форма, я бы и пяти метров с вами рядом не согласилась пройти. Большинству моих друзей это ох как не понравилось бы.

– Мы в этом не сомневаемся, – ответила я.


Перейти на страницу:

Все книги серии Петра Деликадо

А собаку я возьму себе
А собаку я возьму себе

Алисия Хименес Бартлетт – испанская писательница, чьи книги переведены на пятнадцать языков и отмечены многими национальными и международными премиями. Известность ей принесла серия детективных романов, главными героями которых стали инспектор полиции Петра Деликадо и ее верный помощник Фермин Гарсон. Оба они – персонажи, выходящие за рамки канонов детективного жанра и весьма непредсказуемые. Так, для Петры Деликадо даже самое трудное и головоломное расследование не заслоняет собой дел сердечных. Петра не только никогда не позволяет себе забывать, что она женщина, но и старается возвести между службой и личной жизнью непроницаемую стену – чтобы иметь возможность максимально реализовать себя по обе стороны этой стены.«А собаку я возьму себе» – захватывающая история, по ходу которой сыщики, разыскивая преступника, попадают в круг любителей собак и людей, профессионально собаками занимающихся.По романам Алисии Хименес Бартлетт в Испании снят телесериал «Петра Деликадо». Еще один сериал снимается в настоящее время в Италии.

Алисия Хименес Бартлетт

Детективы / Полицейские детективы / Прочие Детективы
Убийства на фоне глянца
Убийства на фоне глянца

Почти одновременно происходят два убийства: первая жертва – молодая любовница министра, вторая – знаменитый журналист, автор глянцевых журналов и ведущий популярной телепрограммы. Гостями его передачи становились известные люди, с которыми он вел себя отнюдь не по-джентльменски, в своих "разоблачениях" не брезгуя самыми скандальными слухами и сплетнями. Врагов он нажил себе немало, и отомстить ему мечтали многие. Все новые и новые убийства сбивают полицию с толку, и круг подозреваемых настолько расширяется, что в успешное завершение этого дела уже мало кто верит. Следствие ведут инспектор полиции Петра Деликадо и ее верный помощник Фермин Гарсон – герои детективной серии, которая принесла испанской писательнице Алисии Хименес Бартлетт мировую известность и крупнейшие литературные награды как национальные, так и международные (премии Гринцане Кавур, Рэймонда Чандлера, Надаля, "Планета" и др.).

Алисия Хименес Бартлетт

Детективы / Полицейские детективы
Не зови меня больше в Рим
Не зови меня больше в Рим

Испанская писательница Алисия Хименес Бартлетт прославилась серией детективных романов об инспекторе полиции Петре Деликадо и ее верном помощнике Фермине Гарсоне, которого критики называют современным Санчо Пансой. Роман "Не зови меня больше в Рим" основан на реальных событиях. Барселонский предприниматель, почтенный отец семейства, убит при малопочтенных обстоятельствах – в обществе юной проститутки. В преступлении обвинили ее сутенера, но и он вскоре погиб от пули. Убийства следуют одно за другим, и развязка поражает своей неожиданностью. А по ходу расследования читатели вместе с героями пройдутся по улицам двух красивейших городов Европы – Барселоны и Рима. Книги Алисии Хименес Бартлетт переведены на пятнадцать языков и отмечены престижными национальными и международными премиями. По ее романам в Испании снят телесериал "Петра Деликадо". Еще один сериал снимается в настоящее время в Италии.

Алисия Хименес Бартлетт

Детективы / Полицейские детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы