Стоило мне спуститься на первый этаж, как хлынул ливень. Стеной. Утром по радио предсказали холодную облачную погоду с небольшими кратковременными осадками. Повесить бы этого предсказателя за длинный язык.
Бросилась обратно в офис за зонтом, который я держу на всякий случай в столе, и опять двинула в гараж. Но зонт не спас, я промокла до нитки, пока добралась до машины. Волосы, которые я, как водится, скрепила четвертью банки лака, рыжей паклей прилипли к черепу. В замшевых туфлях, купленных две недели назад, хлюпала вода, у меня было такое ощущение, будто ступаю по лужам босиком. Но самое ужасное, что дождь проник сквозь пальто и окропил мою прекрасную бирюзовую шёлковую блузку.
Поездка в Хиллсдейл превратилась в кошмар. Видимость была на нуле, и мне пришлось несколько раз тормозить на обочине и выжидать, пока хоть немного просветлеет. Но стоило вернуться на шоссе, как ливень начинался с новой силой. При нормальной погоде самое большее через час я была бы на месте, в тот вечер ухлопала три часа. Честное слово, я добралась, бы быстрее, если бы ползла на четвереньках!
В "Крик красного орла" я явилась усталой, продрогшей и очень мокрой. Пришлось энергично встряхнуться, прежде чем снять пальто. Наверное, я походила на собаку, сбежавшую из приюта для бездомных животных.
Я устроилась в конце длинной полукруглой стойки, десяток пустых табуретов отделял меня от двух других посетителей. Умные люди предпочли в такую погоду отсидеться дома.
За стойкой прислуживал бармен — высокий кряжистый человек лет пятидесяти с редкими седеющими волосами и пустотами меж зубов. Я заказала смородинный бренди — профилактическое средство от простуды.
— Карл — это вы? — спросила я, когда бармен принёс напиток.
— Ага, я.
— А я ваш сюрприз. — Он тупо уставился на меня. — Помните телефонный звонок днём?
Он кивнул, но не улыбнулся. Похоже, этот парень не любитель сюрпризов. Я показала ему моё удостоверение личности, бармен едва на него взглянул.
— И что? — осведомился" он.
До сих пор в толк не возьму, что на меня нашло, но я вдруг принялась сочинять. Нет, я ничего не придумывала заранее, просто само собой, сорвалось с языка, а дальше уж пошло-поехало как бог на душу положит.
— Меня нанял адвокат, который разыскивает вашего клиента, некоего мистера Роджера Хайера, — начала я. — Мистеру Хайеру досталось наследство — не баснословное, но и не пустяковое, — и мы никак не можем с ним связаться.
Заметьте, я понимала, что Карла скорее всего подготовили к нашей, встрече. В свою защиту могу лишь сказать, что если бы бармен, паче чаяния, не ожидал моего визита, то мне было бы легче склонить его к сотрудничеству, поведав о наследстве, а не об убийстве, в котором подозревается завсегдатай его заведения. И что я теряла, в конце концов? Если он знает, что я вру, то очень скоро даст это понять.
— Я много раз звонила мистеру Хайеру, оставляла сообщения, но он так и не объявился, — лепила я. Карл взирал на меня холодными как лёд глазами. Я нервно поёжилась, но отступать уже было поздно. — Даже наведывалась к нему домой. Похоже, дома ему не сидится, а? — неуклюже пошутила я.
— А почему вы ищете его здесь?
1
— Э-э… хм… я беседовала. с кузеном Хайера — он тоже упомянут в завещании, — и тот сказал, что бывал с ним здесь. Мол, Хайер — постоянный посетитель.— Заходит раза два в неделю, — невозмутимым тоном отозвался бармен и прищурился. — И вы притащились сюда в такую погоду, думая его застать? А если он не придёт?
— Когда я выезжала, в Нью-Йорке дождя не было. Кроме того, я, надеялась, что если не застану его, то оставлю записку, а вы объясните ему, в чем дело.
— А письмо отправить не догадались? — Карл был не дурак.
— Отправляла… то есть адвокат писал ему с просьбой о встрече. Но Хайер так и не откликнулся. Возможно, письмо потерялось на почте. Так можно оставить ему записку?
— Валяйте. — Карл пожал плечами.
Я порылась в сумке в поисках листка бумаги, а затем сделала вид, будто пишу. Сунула чистый листок в конверт, надписала имя Хайера и запечатала.
— Знаете, — произнесла я, передавая бармену конверт, — когда я последний раз была в Хиллсдейле — десятого февраля, вечером, — то просидела в машине часа три у его дома, всё надеялась дождаться. Кстати, это был понедельник. Забавно будет, если всё это время, пока я торчала у его дома, он провёл здесь. — Я глупо хихикнула.
Карл медленно положил конверт на стойку, глаза его превратились в щёлочки. Он наклонился ко мне, обдав несвежим дыханием.
— А я-то думал, когда вы наконец расколетесь? — произнёс он неестественно спокойным тоном. Я даже слегка испугалась. Он выпрямился. — Послушайте, леди, я знаю, зачем вас сюда принесло.
Щеки мои горели, огнём.
— Вы о чем? — промямлила я.
— Роджер ещё пару дней назад предупредил, мол, жди гостей. И попросил рассказать вам всё, как было.
— Так что же вы до сих пор дурака валяли? — имела я наглость возмутиться. Страшно унизительно проигрывать в игре «кошки-мышки», особенно если сама её затеяла.
— Хотелось поразвлечься немного, — ответил бармен. Однако вид у него был далеко не весёлым.