Читаем Убийства в Брамонде. Чародейка в деле полностью

Если бы чародейка видела в этот момент детектива Ли, она бы заметила и дрогнувшие в улыбке губы, и то, как при этом смягчаются мужские черты лица. Но она лишь вскинула брови на заявление неизвестного и буквально замерла в ожидании развития событий.

– Заходи, Кайл.

Бакстер не мог злиться на единственного работника управления, который никогда не вызывал у него даже тени раздражения. Почему так происходило? Детектив и сам не знал, но, возможно, дело в том, что Кайл был еще более нелюдим, чем он сам, и предпочитал компанию мертвецов всем живым.

Высокий, тощий, как жердь, на которую по ошибке накинули мужской костюм, с вечно растрепанными волосами и большими по-детски распахнутыми глазами за стеклами очков в модной оправе мужчина зашел в комнату и посмотрел на Шарлотту. Несколько раз медленно хлопнул ресницами и вдруг, неожиданно даже для себя, покраснел.

– Ба-акс?

– Кайл? – насмешливо переспросил детектив.

– А… а…

– Добрый день, – Чарли мило улыбнулась и, встав, протянула руку очаровательному незнакомцу. – Я Чарли Хилл, а вы…?

– Труп! – выпалил Кайл, неловко взмахнул руками и покраснел еще гуще под изумленным взглядом незнакомой ему красавицы. – В прозекторской труп, а я…

– А он, – еле сдерживая смех, вмешался Бакстер, – давно не общался с живыми симпатичными мисс.

– Да, – часто закивал высокий Кайл, – то есть нет! Бакстер!

Махнув рукой, мужчина вышел из кабинета, осторожно прикрыв за собой дверь. Чарли, которая не поняла смысла происходящего, беспомощно посмотрела на детектива Ли. Он, видя растерянность магистра посмертия, кивнул на дверь:

– Сейчас мой рассеянный приятель вспомнит, зачем приходил.

– Вы думаете?

– Три… – вместо ответа начал отсчитывать мужчина, – два, оди-и-ин!

– Бакстер, – дверь распахнулась как по заказу, – к нам доставили труп по последнему делу, Дрейк сказал, что он твой.

– Вряд ли труп мой, – хохотнул детектив, – но я тебя понял.

– Тебе отчет на бумаге, или ты сейчас готов посмотреть на жертву?

Бакстер в задумчивости перевел взгляд на Шарлотту. У него мелькнула абсолютно безумная идея, и он не знал, как подступиться к строптивой мисс с предложением, которое ей вовсе не понравится.

Чарли, заметив взгляд детектива, посмотрела на Кайла, сопоставила начало спора с Бакстером и то, что сейчас он стоял и молча кусал губу…

– Ой, да ладно! – резко встав с места, Чарли всплеснула руками. – Вы же не успокоитесь, пока сами не убедитесь, что я вам не вру. Так и будете сомневаться в необходимости работы проводника. Кайл, – посмотрев на высокого мужчину, Шарлотта шагнула к нему, – ведите нас в прозекторскую.

Она первая вышла из кабинета, за ней молча выскочил коронер управления, а следом, также бесшумно, в коридоре появился детектив. И если Кайл, кинув взгляд на своего приятеля, заспешил по коридору в сторону лестницы, то Бакстер, поравнявшись с чародейкой, чуть наклонившись к ней, не преминул шепнуть:

– Вы не подписали договор о сотрудничестве.

– Так и вы тоже, детектив Ли, вы тоже.

Оба понимали, о чем речь. Оба сознательно пошли на нарушение протокола совместной работы представителя управления с привлеченным одаренным специалистом. Ворон, который, когда ему было нужно, умел быть совершенно незаметным, а главное бесшумным, следовал за чародейкой и детективом и размышлял о том, что, кажется, он сильно ошибся, помогая Шарлотте склонить наглого бесполезного человека сотрудничать с ними. Всем своим птичьим нутром Гомер чувствовал, что в их с Чарли жизни скоро все сильно изменится.

***

Стремительные шаги Кайла не оставили Шарлотте возможности как следует рассмотреть коридоры ГГУБа. Когда она шла к детективу Ли, ей было не до местной обстановки, слишком была увлечена мысленным планированием их встречи. Да и сейчас голову занимали совершенно другие мысли. Так что странные, будто масляные, пятна на стенах, как и обшарпанную ковровую дорожку на втором этаже, а также три скрипучие ступеньки на боковой лестнице, Чарли отметила краем сознания.

– Почему у вас везде газовое освещение, а не зачарованные кристаллы? – спросила она у Бакстера, пока они спускались по боковой лестнице. – Ведь света те дают намного больше.

– Конечно, – детектив даже и не подумал спорить, только покосился на пляшущий огонек за стеклом рожка, – только разряжаются быстро. А стоят дорого.

– Ох…

Благо последняя ступенька была чуть выше остальных, и Чарли отвлеклась на нее, чтобы не продолжать разговор. Она и не подумала, что освещение в здании службы безопасности города весьма дорогое удовольствие, и казна Империи не готова взять на себя такие траты, особенно если есть более дешевый вариант.

Внизу было заметно холоднее, чем на верхних этажах. Чарли в очередной раз с грустью вспомнила свои любимые брючки и, упрямо тряхнув головой, зашла вслед за Кайлом в просторную прозекторскую.

Перейти на страницу:

Похожие книги