Читаем Убийства в замке Видер полностью

— Почему же это чепуха? По — моему, очень даже вразумительно и логично. Или это чепуха потому, что исходит от меня и обвиняет вас? Ну так вы первая, моя дорогая, начали. И кстати, где ваш шеф?

Руппрехта в библиотеке не было.

— А ещё должны за ним присматривать, — ядовито сказал Потсдорф. — Какая же вы после этого ассистентка?

— И нашей знаменитой писательницы тоже нет, — сказала через платок Бинди Би.

Габи не ответила. Вскочив с кресла, она снова огляделась, словно думала, что в первый раз не увидела шефа, а потом решительно направилась вон из библиотеки.

— Скотланд — Ярд приказал никуда не выходить, — вслед сказал актёр.

— Мне нужно знать, где мой шеф, а ваши советы мне не нужны!

Но только Габи сделала шаг, как дверь открылась, и Руппрехт неуверенно вошёл в комнату. На руках у него по — прежнему была Ди — Ди, которая вела себя странно тихо.

— А, всем привет, — бесцветным голосом сказал повелитель моды.

Глава двадцать пятая. “Мы все в одной лодке”

Вслед за Руппрехтом вошла Мари, за которой по пятам следовали Инге и Лизелотта.

При виде прислуги Марта сердито поинтересовалась:

— Вы где это были? Было же сказано: всем идти в библиотеку!.. Где вас носило, позвольте спросить?

Вид у Марты был угрожающий, и Лизелотта струсила и отступила за Инге.

— Да мы… — начала было Лизелотта из — за своего укрытия, но Инге быстро перебила:

— Мы немного задержались на кухне. Хотели проверить завтрак.

— Кто сейчас будет завтракать, когда творится такое? — сердито подняла брови Марта. — Опять сплетничали? Косточки другим перемалывали? Да наверняка ещё с удобствами: за чашечкой какао и ватрушечкой!.. Так дело было?

Лизелотта виновато шмыгнула носом, а Инге с достоинством сообщила, что у них нет такой привычки, как сидеть да других обсуждать. У них на кухне и без этого дел выше крыши.

— Что нам, делать больше нечего? — с обидой добавила Инге с видом человека, оскорблённого до глубины души.

— А ну живо ко мне!.. И молчать, понятно? — сердито сказала Марта, и служанки быстро подчинились.

«А она держит прислугу в ежовых рукавицах.» — подумала Ангелика.

Габи же, увидев шефа, кинулась к нему:

— С вами всё в порядке? Почему вы не пошли со всеми? Я уже испугалась, что с вами что — то случилось. С вами всё в порядке? — повторяла Габи, заглядывая в лицо.

Повелитель моды не нуждался в её заботе. Гораздо больше его беспокоила Ди — Ди, которая опасно затихла на его руках.

— Посмотрите, всё ли в порядке с Ди — Ди, — слабым голосом сказал повелитель моды, и Габи послушно приняла от него собачку и принялась вертеть во все стороны, проверяя.

Ди — Ди данный осмотр не понравился, и она угрожающе зарычала.

— Не особо собачка вас любит, — заметил Потдорф.

Габи проигнорировала актёра и продолжала вертеть собачонку, а потом со словами «Всё с ней в порядке» передала повелителю моды.

— Она плохо выглядит, — начал протестовать Руппрехт. — Посмотрите, какая она бледная!

— Впервые слышу, чтобы собака была бледной, — сердито ответила Габи.

— Посмотрите сами!

— Ничего с вашей собачонкой не случилось. Она в порядке, слышите? — зло сказала Габи.

Повелитель моды хотел заступиться за любимицу, но ему помешали Райне и инспектор, которые появились в дверях.

Бейкер сообщил всем, что дворецкий был убит, и эта новость привела всех в не меньший ужас и шок, чем когда они узнали, что Хельмут повесился.

— Как убит? — растерянно спросила Вилма, до этого молча сидевшая в кресле. — Как убит?

Она оглянулась на стоявшую рядом Марту и увидела, как побледнела экономка.

В библиотеке повисла тишина.

— Убит? — прошептала Ангелика.

— Как? — спросила, оторопев, Габи.

— Да — убит, как — задушен, почему — это предстоит выяснить.

Находящиеся в библиотеке растерянно и с шоком переглядывались, а потом Потсдорф сказал:

— Жаль. Он умел варить яйца вкрутую, хоть и делал это крайне медленно… Прекрасная эпитафия, как вы думаете?

Его проигнорировали, а Бинди Би сказала, ни к кому особо не обращаясь:

— Бинди Би слышала, как фройляйн Петри обвиняла господина актёра в том, что это он убил старикана. И фройляйн Петри придумала повод, зачем он всё это сделал.

— Вы всегда вовремя, — огрызнулась Габи. — Я же не знала, что дворецкого убили! Я просто предположила… откуда я могла знать, что это правда?

— И тем не менее, вы обвиняли его в убийстве, — не отступала Бинди Би. — Бинди Би всё помнит! У Бинди Би память отличная.

Потсдорф умилился:

— Ты за меня заступаешься, дорогуша? Как это мило!

— В данную минуту я никого не обвиняю, но я знаю, что убийца в этой комнате, — и Габи обвела взглядом собравшихся. — Он сейчас здесь и смеётся над нами, глядя, как мы ругаемся и подозреваем друг друга. Ему это и надо, чтобы мы разругались и были врозь — тогда ему легче будет со всеми нами разобраться. Разве вы этого не видите?

— Она дело говорит, — заметил Потсдорф. — Прислушайтесь к гласу народа. Правда же? — неожиданно обратился он к молчавшей Ангелике.

Модель не ожидала такого вопроса и растерялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги