— Мы свернули не туда, — ответила Далила.
— Мы заблудились, — одновременно с ней сказала Сэнди.
Поняв, что обе женщины в шоке, Джон решил отложить дальнейшие расспросы.
— Так, ладно. Сейчас офицер Трент отвезет вас домой. — И он махнул одному из помощников. — А вашу машину я позже пригоню сам.
— А как же ноты мистера Липсмана? — спросила Далила. В ее голосе слышалась паника, и Джон заметил, что листки, которые она держала в правой руке, все скомканы.
— Не переживай. — Джон наклонился ближе и вырвал из ее сжатого кулака ноты. — Я передам.
— А вы знали, что у Гордона Липсмана в доме есть фотография Лианы Мартин? — спросила Сэнди, когда он повел ее в другую машину.
— Нет, — ответил Джон. Какая еще фотография? Надо будет позже проверить. — С вами точно все будет в порядке, миссис Кросби?
Сэнди кивнула, хотя ее вид свидетельствовал об обратном.
— Ладно. Я подъеду чуть позже, а пока я попросил бы вас никому ничего не рассказывать. По крайней мере, до тех пор, пока мы не отыщем Кэла Гамильтона. — Кэл был сегодня утром выпущен под залог: за него заплатил его босс, старый Честер Кэлхон. Ему приказали никуда не уезжать из города и держаться подальше от Кэрри Фрэнклин и ее семьи.
— Вы думаете, это он?
— Я думаю, что труп надо для начала опознать, — сухо ответил Джон. Через несколько секунд его помощник Трент усадил обеих женщин на заднее сиденье патрульной машины, и они уехали. — Ну, что-нибудь есть? — спросил он, подходя к офицеру, который склонился над трупом, прикрыв нос и рот.
Молодой помощник поднялся:
— Вроде бы огнестрельное в голову. Как и с Лианой Мартин.
— Есть какие-нибудь особые приметы?
— На левой щиколотке небольшая татуировка. Что-то вроде «Собственность…». Остальное я не разобрал.
Интересно, имелась ли на теле Фионы Гамильтон татуировка? Что-то не вяжется с ее образом, хотя слово «собственность» звучит довольно зловеще. Интересно, а была ли татуировка на теле Кэнди Эббот? Но Кэнди Эббот пропала несколько месяцев назад, и если это ее труп, то либо она погибла несколько дней назад, либо ее все это время держали в морозильной камере. Оба варианта возможны, но вряд ли это так.
— Еще что-нибудь?
— Нет, сэр. Ни гильз, ни случайных пуль.
Значит, ее, скорее всего, застрелили где-то в другом месте, а труп бросили здесь, чтобы на него кто-нибудь наткнулся. На этот раз убийца даже не стал зарывать труп в землю. А это значит, что ему либо помешали это сделать, либо он совсем обнаглел, либо ему хотелось, чтобы труп как можно скорее нашли. И тут возникает еще один интересный вопрос: для чего?
Через час Джон подкатил на машине Сэнди к ее дому; за ним ехал еще один офицер, который затормозил у дома Кэла Гамильтона, рядом с ярко-красным «корветом» Кэла. Сэнди встретила Джона в дверях.
— По-моему, он дома, — сказала она вместо приветствия, скосив глаза на соседний дом. — Музыка орет уже минут двадцать.
Джон махнул второму офицеру, чтобы тот подошел к нему.
— Оставайтесь внутри и не подходите к окнам, — приказал он Сэнди.
— Вы думаете, что могут возникнуть проблемы?
— Надеюсь, что нет.
— Мама? — За спиной Сэнди показался ее сын, Тим. — Что здесь происходит?
— Я пригнал машину твоей матери, — сказал Джон.
— Тебя дотащили на буксире? — недоверчиво спросил Тим.
— Не совсем.
— Мать потом тебе объяснит. Прошу меня извинить… — Джон услышал, как Сэнди у него за спиной закрыла дверь, когда уже подошел по газону к дому Кэла Гамильтона. Чем ближе он подходил, тем громче и настойчивее гремела музыка. «Прости меня, мама, — завывал Эминем. «Какое подходящее слово — “завывал”», — подумал Джон, громко постучавшись в дверь. Потому что назвать это пением можно было с большой натяжкой. Хотя в душе он и испытывал чувство завистливого восхищения к таланту молодого человека. Сумел ведь этот сопляк сублимировать свою злость в нечто созидательное, да еще заработать на этом кучу денег. Как было бы хорошо, если б все поступали так же. Управлять слепой яростью гораздо проще, чем развитым воображением, думал он, ощущая, как в нем самом закипает гнев, когда он снова, на этот раз громче, постучал в дверь.
— Кэл! Кэл Гамильтон! Это шериф. Открывайте.
— Ну что, ломаем? — спросил помощник.
— Ищешь неприятностей на свою задницу? — спросил Джон чересчур усердного молодого человека с короткими темными волосами и пухлыми губами. — Это визит вежливости, забыл? Мы пришли, чтобы попросить этого типа опознать труп, по всей вероятности, труп его жены. А не для того, чтобы его арестовывать. — «Пока», — прибавил он про себя, постучавшись в третий раз.
Музыка снова перешла в монотонный ритм.
— Эй, попридержите коней, — послышался голос за дверью. — Что там такое творится?
Еще до того, как Кэл, одетый только в обтягивающие черные джинсы и с кривой ухмылкой на губах, открыл дверь, Джон понял, что он чем-то накачался.
— А, шериф Вебер, приятно вас снова видеть, да еще так скоро. Чем обязан такой чести?
— Обуйтесь, — сказал Джон. — И наденьте рубашку. Вы должны поехать со мной.