Читаем Убийственная панацея полностью

-- А вы бы стали оперировать, зная, что это абсолютно безнадежно? Вы послали бы ее к специалисту, зная, что он ей не поможет, зная, что она не сможет ему заплатить и будет тревожиться по этому поводу? Вы сказали бы ей, что ей осталось жить месяцев шесть, лишая ее остатков небольшого счастья и надежды?

-- Простите, доктор.

-- Не за что. Я встречался с этим очень много раз. Ни один случай не похож на другой, в каждом из них требуется уникальное решение. День сегодня был долгим и трудным...

-- Доктор, тут еще один человек.

-- Еще один пациент?

-- Мужчина. Только что пришел. Зовут Гарри Герман.

-- Герман? Впервые слышу.

-- Он нездешний. Может, только что переехал к нам в город.

-- Если бы он переехал, я бы знал. Я знаю обо всем, что тут творится.

-- Может, он просто проездом. Может, он ехал по шоссе и заболел.

-- Ладно, пусть войдет, -- согласился док, взяв полотенце. -- Я его осмотрю.

Медсестра повернулась к двери.

-- Э-э, мисс Лэйн.

-- Да?

-- Вы можете идти. Вам нет смысла торчать здесь. Сегодня действительно был трудный день.

День и в самом деле был трудным. Перелом, ожог, водянка, климакс, беременность, два тазобедренных сустава, целая гамма простуд, несварений желудка, два больных зуба, подозрительные шумы в легких, подозрение на желчнокаменную болезнь, цирроз печени и Марта Андерсон. А теперь еще и человек по имени Гарри Герман -- если задуматься, то невероятное имя, очень даже курьезное.

Да и человек оказался курьезным. Он был чуть выше и чуть стройней, чем можно представить, уши прилегали к черепу чересчур плотно, а губы были такими тонкими, что, казалось, их нет вовсе.

-- Доктор? -- сказал он, остановившись в дверном проеме.

-- Да, -- ответил док, подхватив халат и влезая в рукава. -- Да, я доктор. Входите. Что вас беспокоит?

-- Я не болен, -- заявил человек.

-- Не больны?

-- Но я хочу говорить с вами. Вероятно, у вас есть время?

-- Разумеется, есть, -- ответил док, прекрасно зная, что времени у него нет и это вторжение следует отвергнуть. -Валяйте. Прошу садиться.

Он пытался определить акцент, но не мог. Пожалуй, центральная Европа.

-- Техник, -- сказал человек. -- Профессионал.

-- Что вы этим хотите сказать? -- спросил доктор, чувствуя себя слегка уязвленным.

-- Я говорю вашему технику. Я говорю профессионалу.

-- Вы хотите сказать, что вы доктор?

-- Не вполне, хотя, вероятно, вы думаете так. Я должен вам немедленно сказать, что я чужак.

-- Чужак, -- кивнул док. -- У нас тут их множество. По большей части самозванцы.

-- Не то, что я говорю. Не тот род чужака. С некой другой планеты. С некой другой звезды.

-- Но вы сказали, что вас зовут Герман...

-- В чужом монастыре, -- ответил тот, -- со своим уставом не ходят.

-- А? -- переспросил док, а затем осознал. -- Боже милосердный, вы в самом деле? Значит, вы чужак. А под чужаком вы имеете в виду...

Тот радостно кивнул:

-- С некой другой планеты. С некой другой звезды. Очень много световых лет.

-- Ну, черт меня побери! -- только и сказал док. Он встал, глазея на пришельца, а тот ухмыльнулся ему, хотя и как-то неуверенно.

-- Вы думаете, вероятно, -- заявил пришелец, -- а ведь он так человечен!

-- Именно это мне и подумалось.

-- Так вы можете, вероятно, поглядеть. Вы знаете человеческое тело.

-- Вероятно, -- кивнул док, хотя это ему пришлось совсем не по вкусу. -- Но человеческому телу присущи курьезные выверты.

-- Но не такой выверт, как этот, -- ответил чужак, показывая ладони.

-- Нет, -- согласился док, -- такого не бывает.

Потому что на руках пришельца было по два больших пальца и только по одному нормальному, словно лапа птицы надумала превратиться в человеческую руку.

-- И не такого? -- спросил пришелец, вставая и спуская брюки.

-- И такого, -- снова согласился док, потрясенный этим зрелищем сильнее, чем за всю предыдущую практику.

-- Тогда, -- заявил пришелец, застегивая брюки, -по-моему, это явно, -- потом снова сел и спокойно закинул ногу на ногу.

-- Если вы имеете в виду, что я считаю вас чужаком, -ответил док, -- то пожалуй. Хотя это и нелегко.

-- Вероятно, нет. Это приходится, как удар.

-- Да, конечно, удар, -- док провел по лбу рукой, -- но есть и другое...

-- Вы указываете язык и мое знание ваших обычаев.

-- Естественно, это тоже.

-- Мы изучали вас. Мы потратили время на вас. Не только на вас одного, конечно...

-- Но вы так хорошо говорите, -- запротестовал док. -- Как высокообразованный иностранец.

-- И это, конечно, и есть, что я есть.

-- Ну, да, пожалуй. Я как-то не подумал.

-- Я не бойкий. Я знаю много слов, но я использую их некорректно. И мой словарь основан на общей речи. На субъектах более технических я буду неискусен.

Док обошел стол и плюхнулся в кресло.

-- Ладно уж, -- сказал он, -- оставим это в покое. Я согласен, что вы чужак. Теперь скажите еще одно -- зачем вы здесь?

И был чрезвычайно удивлен, что спокойно принимает факт, как данность. Но вот после -- догадывался док -- при одной мысли об этом его будет пробирать дрожь.

-- Вы доктор, -- заявил пришелец, -- вы целитель вашей расы.

-- Да, -- согласился док, -- я один из многих целителей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Адское пламя
Адское пламя

Харри Маллер, опытный агент спецслужб, исчезает во время выполнения секретного задания. И вскоре в полицию звонит неизвестный и сообщает, где найти его тело…Расследование этого убийства поручено бывшему полицейскому, а теперь — сотруднику Антитеррористической оперативной группы Джону Кори и его жене Кейт, агенту ФБР.С чего начать? Конечно, с клуба «Кастер-Хилл», за членами которого и было поручено следить Харри.Но в «Кастер-Хилле» собираются отнюдь не мафиози и наркодилеры, а самые богатые и влиятельные люди!Почему этот клуб привлек внимание спецслужб?И что мог узнать Маллер о его респектабельных членах?Пытаясь понять, кто и почему заставил навеки замолчать их коллегу, Джон и Кейт проникают в «Кастер-Хилл», еще не зная, что им предстоит раскрыть самую опасную тайну сильных мира сего…

Геннадий Мартович Прашкевич , Иван Антонович Ефремов , Нельсон Демилль , Нельсон ДеМилль

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Триллеры
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика