Читаем Убийственный и неповторимый полностью

Джейн(с гордым видом). Посмотрите… (Подходит к стиральной машине.) Что мне Сидни подарил на Рождество…

Мэрион(берет со стиральной машины баллончик с освежителем для воздуха). О, какая прелесть. Что это такое? Лак для волос?

Сидни. Нет, это отрава для насекомых. Жена имеет в виду машину. (Забирает у Мэрион баллончик и снова кладет его.)

Мэрион. Машину?

Джейн. Стиральную машину, вот эту…

Мэрион. Ах, так это стиральная машина, под полкой. Как трогательно. Чудесный подарок к Рождеству.

Джейн. Да.

Мэрион. А скажите, как вы ухитрились сделать, чтобы это получился сюрприз для вашей жены?

Сидни. Да собственно…

Мэрион. Только не говорите, что вы эту машину спрятали или завернули в бумагу. Я все равно не поверю.

Сидни. Нет, я просто заказал ее с доставкой на дом. Рабочие принесли и установили ее.

Джейн. Да, и устроили наводнение в кухне.

Мэрион. Потрясающе.

Джейн. Видите, здесь все автоматическое. На каждую операцию — своя программа: отжимание, замачивание…

Мэрион. Силы небесные! Ронни, сейчас же встань и подойди сюда.

Рональд(впившись глазами в буклет). Иду, иду…

Мэрион(склонившись над ручками управления). Что это? Для белого… Для цветного… Апартеид какой-то.

Сидни. Простите?

Мэрион. А это что? У-точ-ка. Господи боже, какая уточка?

Джейн. Утюжка. Утюжка белья.

Мэрион. Только не говорите, что она еще утюжит белье.

Джейн. Нет, просто…

Мэрион. Ронни, ты когда-нибудь видел что-нибудь подобное?

Рональд. Да-да…

Мэрион. Мало того, что она стирает, причем не только белое, но и черное, и цветное, — она еще и гладит.

Сидни. Нет, дело не в том…

Мэрион(обращаясь к Джейн). Нам с вами скоро совсем дадут отставкую (Берет баллончик, распыляет в воздух содержимое, глубоко вздыхает.) Какой пикантный запах. Даже жалко тратить его на насекомых. На что это он… Похоже на одеколон вашего мужа. Такой же восхитительный запах.

Джейн. Ох, ну что вы…


Звонок в дверь.


Мэрион. Ой, какой ужас! Что это значит? Ваши рубашки сварились, так надо понимать?

Сидни. Нет, это звонок в дверь.

Мэрион. А, вот оно что. Какая прелесть.

Сидни. Еще кто-то пришел.

Джейн. Да, я сейчас…

Сидни. Я открою

Джейн. Нет, нет, я схожу.

Сидни. Не надо…

Джейн. Да нет, я схожу.


ДЖЕЙН выбегает из кухни, закрывая за собой дверь.


Мэрион. Я надеюсь, мистер и миссис Поттер не очень скучают там без нас. Они такие веселые, жизнерадостные люди, правда?

Сидни. Да, Дик большой юморист.

Мэрион. Еще какой. А теперь скажите мне одну вещь, мистер Хопкрофт. Ради бога, как вам удалось втиснуть эту машину под полку, чтобы не осталось даже щели? Вы что, подбирали машину по высоте, или вам так дьявольски повезло?

Сидни. Нет, я просто измерил ее в магазине. Потом пришел домой и сделал полку, точно по высоте.

Мэрион. Так вот я и спрашиваю, как это вышло, что полка пришлась по высоте?

Сидни. Я ее так построил.

Мэрион. Нет, вы же не хотите сказать, что вы сами построили полку.

Сидни. Ну конечно, я сам.

Мэрион. Ронни!

Рональд. М-м?

Мэрион. Ронни, милый, что ты там читаешь?

Рональд(рассеянно глядя на обложку). Э-э…

Сидни. Это инструкция для плиты.

Рональд. Ах, вот оно что. А я никак не пойму, что это я читаю. Не разберешь, где начало, где конец.

Мэрион. Дорогой, ты слышал, что сказал мистер Хоп…

Сидни. Хопкрофт.

Мэрион. Можно просто — Сидни? Сидни сказал…

Рональд. Что?

Мэрион. Милый, Сидни построил эту полку собственными руками. Он сходил в магазин, измерил машину, потом набрал гвоздей, шурупов и еще бог знает чего и сам построил полку.

Рональд. Потрясающе.

Сидни. Я еще наверху сделал несколько полок. Над кроватями. Потом я еще отгородил часть спальни и сделал шкаф для жены. А теперь я еще хочу облицевать лестницу наверху сосновыми дощечками. Знаете, такими сучковатенькими?

Мэрион. Какие яркие занавески, никогда таких не видела, Мне кажется, они по утрам так и кричат, так и просят, чтобы их отдернули.


ДЖЕЙН просовывает голову в кухню.


Джейн. Дорогой, это мистер и миссис Джексон.

Сидни. О! Джефф и Ева? Надо пойти и встретить их.

Мэрион. Джефф и Ева Джексон?

Сидни. Да, вы их знаете?

Мэрион. О да. Прекрасно. Дорогой, это Джефф и Ева Джексон.

Рональд. Джефф и Ева — как?

Мэрион. Джексон.

Рональд. А, Джефф и Ева Джексон. (Подходит к стиральной машине и начинает ее внимательно обследовать.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал
Букварь сценариста. Как написать интересное кино и сериал

Александр Молчанов создал абсолютно честный и увлекательный «букварь» для сценаристов, делающих первые шаги в этой профессии. Но это не обычный скучный учебник, а увлекательная беседа с профессионалом, которая поможет вам написать свой первый, достойный сценарий! Книга поделена на уроки, из которых вы узнаете, с чего начать свою работу, как сделать героев живыми и интересными, а сюжет — захватывающим и волнующим. Первая часть книги посвящена написанию сценариев для больших экранов, вторая — созданию сценариев для телесериалов.Как развить и улучшить навыки сценариста? Где искать вдохновение? Почему одни идеи выстреливают, а от других клонит в сон? И как вообще правильно оформлять заявки и составлять договоры? Ответы на эти и многие другие вопросы вы найдете внутри! Помимо рассказов из своей практики и теоретической части, Александр Молчанов приводит множество примеров из отечественной и западной киноиндустрии и даже делится списком шедевров, которые обязательно нужно посмотреть каждому сценаристу, мечтающему добиться успеха.

Александр Владимирович Молчанов

Драматургия / Прочее / Культура и искусство