Читаем Убийство арабских ночей полностью

Я нашел убийцу. Осталось дать еще лишь несколько указаний — например, при свете более мощном, чем мой фонарик, проверить ящик для угля, опросить Мириам Уэйд — и убийца будет у меня в руках. Я не испытывал особой радости, скорее легкое разочарование. Но я должен был справиться с проклятием, именуемым укорами совести.

Дверь наверху лестницы открылась, и я потушил фонарик.

— …Но если какой-то злодей в самом деле похитил перчатки с вашего стола, — услышал я высокий и громкий рассудительный голос, — то я могу немедля предложить объяснение, почерпнутое из…

— И еще отвертку! — проскрипел другой голос. — Провалиться мне на этом месте, они стащили мою малую отвертку, чтобы вскрыть этот чертов арабский ящик для серебра, — но где большая? Осторожнее спускайтесь. Подражание Баб эль-Тилсиму еще не распаковано, но оно уже в моей мастерской, и мы зайдем туда, если… эй!

Спускаясь, они, особенно высокий и худой персонаж, в котором я опознал доктора Иллингуорда, производили на лестнице немалый шум. Старый Джеффри Уэйд семенил, набычившись, даже его длинные усы, казалось, выражали возмущение. За ним, при каждом шаге поводя плечами, ковыляла фигура в больших очках и с длинным морщинистым подбородком, прижатым к груди. В погребе было достаточно света, чтобы старый Уэйд увидел меня, стоящего в углу. У подножия лестницы он остановился так неожиданно, что Иллингуорд налетел на него.

— Алло! — каркнул он. — Кто это? Эй? Кто это там?

Я включил свой фонарь и объяснился. Он стоял почти вплотную ко мне, напоминая взъерошенного индюка; голову он склонил набок, а его маленькие черные глазки, выражение которых понять было невозможно, поблескивали, как кусочки стекла. Пока я объяснял причину своего появления, он буравил меня взглядом. Что-то ощутимо висело в воздухе. Он явно к чему-то готовился.

— Так, значит? — сказал он, звеня монетами в кармане и выпячивая грудь. — Значит, Хэдли? Да-да-да. Берт Армстронг говорил мне. Ладно, только вам не стоило проникать сюда таким образом. — Он откинул голову и прямо зашелся от радости: — До чего перемазался! Значит, вы заинтересовались моими забавными зеркалами? Давайте-ка как следует глянем на них!

Движение его было столь стремительным, что я не успел и шевельнуться. Проскочив мимо меня, он мазанул рукавом по зеркалу прежде, чем я успел перехватить его и отшвырнуть в сторону. Увы, отпечатку был нанесен непоправимый урон. Его больше не существовало.

Наступило молчание, которое физически ощущалось в этом подвале. Затем он гневно каркнул.

— Ну, так какого черта вы тут торчите? — вопросил он. — Что за мысль пришла вам…

Фелл, думаю, вы согласитесь, что я достаточно хладнокровный человек. Я предпочитал заниматься только своим делом, а это то слабое место, куда всегда целит человек, привыкший угрожать. Но я думаю, что этот идиотский каркающий смех произвел на меня воздействие ушата холодной — и притом грязной — воды, выплеснутой мне в лицо. Это чувство охватывало меня не один раз. Как и сейчас, когда это случилось.

— Вы хоть понимаете, что вы натворили? — сказал я голосом, удивившим меня самого.

— Натворил? Натворил? Что вы имеете в виду? Вам бы лучше изменить выражение лица…

— Поднимайтесь наверх, — успокаиваясь, приказал я.

— Неужто? — Уэйд склонил голову набок и уперся кулаками в бока. — Вот, значит, как? У вас никак железные нервы, если вы осмеливаетесь приказывать мне в моем собственном…

— Убирайтесь отсюда, — сказал я, — и немедленно. Я стараюсь помочь вашим домашним выпутаться из этой истории. Меня не волнует, кто вы — Джеффри Уэйд или властитель преисподней, но клянусь Господом, если вы сейчас же не подчинитесь моему приказу и не уберетесь отсюда, вы отправитесь в тюрьму и останетесь там. Что вы предпочитаете?

Конечно, он бы предпочел содрать с меня живого кожу, но в данный момент подчинился. То же самое сделал и Иллингуорд, который мягко и рассудительно продолжал выяснять, кто прав, а кто виноват. Когда они ушли, я несколько раз прошелся по погребу, пытаясь представить перспективу развития событий. Если и дальше пылать возмущением, сходя с ума и не в силах обрести нормальный тембр голоса, потом это скажется не лучшим образом. Этот длинноусый тиран, который никогда в жизни не испытывал унижения, издевался надо мной, поднимаясь по лестнице, и угрожал, что он со мной сделает, когда пустит в ход все свое влияние.

Чтобы обрести лучшее лекарство от переживаний, имело смысл спокойно приступить к работе и поискать, не сохранились ли еще какие-нибудь доказательства. Я нашел какие-то смутные отпечатки на штукатурке — может, следы пальцев, а может, и нет. Все это было довольно сомнительно. Когда через несколько минут ко мне спустился Каррузерс, я продолжал рассматривать их.

— Вы были совершенно правы, сэр, — сказал он мне. — Я только что вернулся с Принс-Регент-стрит. И относительно тех вопросов, которые вы попросили задать… тут вы тоже оказались правы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже