Рассуждая подобным образом, я понял, что не прав. Это меня касается, потому что художник и машинистка нужны на работе. Специалисты они, прямо скажем, средние, но других у меня пока нет. Со временем я, конечно, их заменю, но сейчас, когда рекламная кампания «Галаца» только начинается, мне без них не обойтись. Отсутствие Латимера и Спенсера никак на деле не скажется, а вот Томас должен остаться.
Придется пожертвовать временем, которого катастрофически не хватает, чтобы убедить инспектора Хупингтона отказаться от своей версии. Убедить его, что мисс Уиндэм и Томас тут совершенно ни при чем, и уговорить не предпринимать в их отношении никаких решительных мер. По крайней мере, в ближайшее время.
Одновременно мне нужно добиться, чтобы Тонеску перевел на счет «Агентства» аванс за рекламу «Галаца».
За двое суток Томас, я думаю, закончит работу, а дальше пусть инспектор Хупингтон делает, что хочет.
Глава 7
К сожалению, преодолеть упрямство инспектора Хупингтона оказалось не так просто, как я полагал. Он уцепился за свою вздорную версию обеими руками и не желал отпускать. Поэтому я набрался терпения, ожидая, что рано или поздно здравый смысл возьмет верх.
– Вот вы советуете мне, сэр, снять подозрения с мисс Уиндэм, – произнес он в ответ на мои увещевания. – Но тут не все ясно. Дело в том, что ее рассказ о событиях, происходивших в вашем офисе в тот трагический день, не полностью совпадают с тем, что я услышал от вас.
– Но женщины часто путаются в деталях, – заметил я.
Инспектор кивнул:
– Согласен, такое бывает. Но давайте все же обсудим те моменты, где я усмотрел расхождения.
Сказав это, он достал из кармана свою знаменитую записную книжку, вид которой вызывал у меня тревогу. Значит, разговор у нас будет долгий.
– Мистер Латимер действительно попросил мисс Уиндэм принести расписание публикаций рекламы вашего «Агентства» в «Дейли мейл». Она это подтвердила и сказала, что редкое чаепитие обходилось без подобных поручений. Она, как и вы, сэр, считает, что мистер Латимер делал это, чтобы позлить мистера Спенсера. Он вообще постоянно стремился показать, кто в офисе главный.
– Выходит, мисс Уиндэм гораздо умнее, чем я думал. Но пока не видно никаких расхождений.
– Она утверждает, что в кабинете мистера Латимера было тихо. Откуда вы взяли, что они ссорились?
– Я, кажется, уже упоминал, – ответил я, ничуть не смущенный вопросом, – в приемной не слышно, что говорят в кабинетах, учитывайте шум от печатной машинки.
– Но мисс Уиндэм говорит, что в это время сама пила чай. Эти минуты отдыха у нее чуть ли не единственные за весь день.
– Это, конечно, к делу не относится, но вам не следует думать, что мисс Уиндэм у нас серьезно перетрудилась. Задерживаться на работе ее просят очень редко и не торопят без особой надобности. Но продолжайте, пожалуйста, я вас слушаю.
К обсуждаемому вопросу это никакого отношения не имело, но инспектор счел необходимом тщательно все записать. Пожалуй, мне нужно впредь следить за своими словами и не говорить лишнего.
– Если так, то ничего удивительного, что во время чая она на машинке не работала. Должен вам сказать, я проверил и убедился, что обычный разговор из кабинета мистера Латимера в приемной действительно не слышен. Но если собеседники повышают голос, их можно услышать, когда на улице тихо.
– А тогда на улице было тихо? – спросил я. – Допускаю, что в тот момент мисс Уиндэм ничего не печатала, но наверняка с кем-нибудь болтала. Учтите, Латимер сидел в кресле, значит, Спенсер стоял к нему лицом и спиной к двери. То есть его голос был направлен не в сторону мисс Уиндэм, а от нее.
– Вам не кажется странным, что мистер Латимер так легко позволил себя ударить? Почему не было слышно шума?
– Шум был, но очень слабый, – ответил я.
Инспектор оживился:
– Значит, вы его слышали? Почему не вмешались?
Инспектор, видимо, решил, будто прижал меня к стенке и сейчас я скажу что-то, подтверждающее его версию. На самом деле это я подвел его к вопросу, ответ на который был уже давно приготовлен. Пришло время рассказать о намерениях Спенсера, которыми он якобы со мной поделился. Естественно, о записках инспектор ничего знать не должен.
И я поведал инспектору о том, в какую ярость привела Спенсера выходка Латимера с рисунками, которые Томас сделал для рекламы консервной фабрики в Грейфилдсе. Передал его слова о том, что он завтра выскажет Латимеру все, что о нем думает, и заставит себя выслушать. Если понадобится, силой. Обещал расквитаться за подбитый глаз.
– Поэтому, услышав в кабинете Латимера небольшой шум, я не удивился и не счел нужным вмешиваться. Пусть разбираются сами. Но мне, конечно, и в голову не приходило, что дело дойдет до убийства. А о намерении Латимера расправиться со Спенсером вообще было трудно предположить.
Инспектор помрачнел:
– Вам следовало рассказать об этом раньше.
Разумеется, его слова не застали меня врасплох.
– У нас было несколько долгих бесед, инспектор, – позволю себе заметить, очень долгих, – и я, кажется, ответил на все ваши вопросы исчерпывающим образом.