— Возражаю, — поспешил вмешаться Гамильтон Бюргер, — вопрос не имеет отношения…
Судья не дал ему даже договорить:
— Возражение не принимается. Защитник обязан установить, в каком состоянии находился дом, и выявить факты, указывающие, что Франклин Тор мог уехать оттуда до момента предполагаемого обвинения.
— У меня было украдено двести долларов, — ответил Ланк с сокрушенным видом.
— А дверь в буфетную была закрыта?
— Да, сэр.
— Так… Когда вы перед этим стряпали, брали ли вы муку, находившуюся в жестяной таре, стоящей на полу в буфетной?
— Да, сэр.
— Какое количество муки высыпалось на пол возле банки? Немного?
— Да.
— Когда вы приехали, в доме был котенок?
— Верно, был.
— Тот самый котенок по кличке Янтарик, которого немногим раньше привезла вам мисс Кендал?
— Он самый.
— Обратил ли я ваше внимание, что котенок попал лапками в просыпанную муку, потом пробрался через кухню в заднюю комнату, оставив на полу белые следы?
— Совершенно верно.
— Вы видели эти следы своими глазами?
— Да. Они находились в трех или четырех футах от буфетной и тянулись до задней спальни.
— И не дальше, чем в три или четыре фута от двери спальни до кровати?
— Да.
— Я показал вам возле кровати то место, где по кошачьим следам было видно, что котенок вскочил именно в этом месте на постель?
— Да.
— Когда мы пришли в дом, котенок спал, свернувшись клубочком посреди кровати в первой спальне?
— Так.
— Но вы совершенно отчетливо помните, что дверь в буфетную была закрыта?
— Да.
— На столе в общей комнате на подносе лежала визитная карточка Джорджа Альбера, на которой кое-что было написано, а в пепельнице лежал остаток совершенно холодного окурка сигареты?
— Да. Эту сигарету несомненно оставил Франклин Тор. А карточку я нашел прикрепленной к входной двери, когда выходил.
— Когда вы выходили? — с некоторым удивлением переспросил Мейсон.
— Да.
— И вы не слышали ни стука в дверь, ни звонка, хотя в это время находились в доме?
— Не слышал. Поэтому карточка меня несколько смутила.
По-видимому, Альбер пытался дозвониться, но у меня звонок часто выходит из строя.
Окружной прокурор попросил у Мейсона разрешения на некоторое время прервать перекрестный допрос Ланка, чтобы допросить других свидетелей, у которых по различным причинам не было времени ждать. Такими свидетелями оказались шофер такси, доставивший Деллу Стрит к месту неподалеку от дома Ланка, и все тот же лейтенант Трегг, который рассказал о том, как он нашел Янтарика в квартире Деллы Стрит, на кухне. Показания этих свидетелей не произвели на Перри Мейсона ни малейшего впечатления. Он не стал их ни о чем спрашивать, ни на что не возражал. И только когда Ланк вновь поднялся на возвышение для свидетелей, он оживился.
На этот раз он начал с того, что на протяжении нескольких минут разглядывал старого садовника. В зале установилась необычайная тишина. Все поняли, что сейчас должен последовать важный вопрос.
— Скажите, — начал Мейсон, — когда вы в последний раз открывали банку с мукой в буфетной.
— Утром тринадцатого числа. Я сделал себе на завтрак оладьи.
— После того, как я обратил ваше внимание на порядочное количество просыпанной возле банки муки, вы не снимали с нее крышки?
— Нет, сэр. У меня не было возможности сделать это. Полиция забрала меня из отеля и уже не отпускала больше от себя.
— Задержала, как важного свидетеля, — поспешил с объяснением Гамильтон Бюргер.
Мейсон повернулся к судье.
— Ваша Честь, если вы объявите перерыв, — сказал он, — не больше, чем на полчаса, то дальнейшие вопросы будут излишними.
— Какова цель такой заминки? — спросил судья.
Мейсон улыбнулся.
— Я не мог не заметить, Ваша Честь, что как только я приступил к последней части перекрестного допроса относительно банки с мукой, лейтенант Трегг поспешно оставил зал заседания. Я считаю, что полчаса ему будет вполне достаточно, чтобы добраться до дома Ланка, проверить содержимое банки с мукой и возвратиться назад.
— Вы полагаете, что кто-то снимал крышку с этой банки после того, как Томас Ланк испек свои блины? — с любопытством спросил судья, позабыв даже об этикете.
— Я не сомневаюсь, Ваша Честь, что лейтенант Трегг сделает в высшей степени интересное открытие. Но поскольку меня в данном случае интересует только установление виновности моей подзащитной, то есть невиновности, простите за оговорку, — сказал Мейсон, — я пока не намерен высказывать никаких предположений ни в отношении того, что он найдет и как это объясняется.
— Вы выразились предельно ясно, — с невольным уважением и одобрением сказал судья. — В таком случае, суд объявляет получасовой перерыв.
Когда зрители двинулись к выходу, чтобы покурить и посудачить без помех, к Перри Мейсону протолкался Альбер. На его лице была глуповатая улыбка.