Читаем Убийство на пляже полностью

– Не будь мудаком, Марк! – взрывается Бэт, и он в шоке умолкает.

Хлоя изумленно таращит на нее глаза. Бэт кажется, что она заметила на лице Элли молчаливое одобрение.

Напряженную тишину нарушает Харди.

– Мы обнаружили в комнате Дэнни пятьсот фунтов наличными.

– Откуда у него такие деньги и что он мог с ними делать?

Марк смотрит на Бэт, и на минуту они снова родители, объединенные общим замешательством и недоумением.

– Мы надеялись, что это вы нам объясните, – говорит Харди.

Бэт вопросительно смотрит на Хлою.

– Он никогда мне об этом не говорил, – отвечает та.

Лицо детектива-инспектора Харди непроницаемо.

– Сегодня в школе мы проводим собрание, чтобы держать общественность города в курсе расследования, где ответим на любые вопросы, – говорит он. – Вам там быть необязательно.

– Я пойду, от имени нас всех, – решительно заявляет Лиз, прежде чем успел вызваться кто-то еще.

Бэт чувствует необходимость заняться чем-нибудь и не возражает.

– А почему в газетах почти не пишут о Дэнни? – интересуется Марк. – Все на последней странице, и то всего пара абзацев. До него уже никому нет дела?

Харди хмурится.

– Не нужно судить о ходе этого расследования по тому, что появляется в прессе.

– А мы вот тут подумали, – продолжает Марк, – если бы в газетах больше говорилось об этом, может быть, это подстегнуло бы память людей? Что, если кто-то все-таки видел что-то важное, только сам этого не понимает? Если бы было больше…

Харди резко обрывает его:

– Пожалуйста, предоставьте нам иметь дело со СМИ. У нас есть в этом определенный опыт.

Он, возможно, и знает, как обращаться с прессой, но вот Элли – определенно нет. И Бэт чувствует изменническое по отношению к подруге чувство благодарности, что следствием руководит он, а не она. Потому что в данный момент им необходим именно опыт и авторитет, а Элли выглядит неуверенно, будто все время путается. Она действительно была бы блестящей кандидатурой на роль Пита, в качестве моста между семьей и детективами. Однако сказать об этом самой Элли она желанием не горит. Как есть – так и есть. Но когда речь идет о том, чтобы найти убийцу Дэнни, Бэт уверена, что все держится на детективе-инспекторе Алеке Харди.


Криминалисты зовут Харди на пляж Харбор-Клифф. Наступил отлив, и они занесли лодку на берег. Пока они идут по гальке, Миллер долго говорит по телефону.

– Поступило подтверждение, что они не могут проследить ни одну из банкнот, найденных в комнате Дэнни, – докладывает Элли, когда они обходят пристань. – Они уже очень давно находятся в обращении и ничего интересного на них найти не удалось.

Харди задумчиво чешет подбородок.

– Откуда у Дэнни могло появиться пятьсот фунтов? А что насчет его телефона и скейтборда? В последний раз, когда мы его видели, он ехал на нем по улице. Что произошло со скейтом?

– Мы по-прежнему просматриваем записи со всех камер по всем возможным маршрутам его движения, но пока ничего, – отвечает она. – Я также послала команду проверять учителей и ассистентов преподавателей в школе. Его одноклассников. Тех, кто сидит с детьми в семьях. Найджа, напарника Марка по сантехническим делам.

У воды стоит фургон криминалистов. Вся бригада во главе со своим командиром Брайаном внимательно изучает обгоревшие останки лодки.

– Так это оно?

Брайан обижается.

– Блин, мы при встрече обычно говорим «Доброе утро» и «Как дела?».

– Да я уже сто раз говорила ему, – закатывает глаза Миллер. – Все без толку.

– Это как-то связано со смертью Латимера?

Вопросы Харди перестраивают Брайана на профессиональный режим общения.

– Следы катализатора указывают на то, что лодка была облита бензином. В обломках дерева я обнаружил осколки стекла и волокна ткани. Если вы спросите меня, я бы предположил, что для поджога использовалась бутылка с фитилем из тряпки. – В этом месте голос его возбужденно повышается. – Коктейль Молотова. Классика жанра.

Элли наклоняется, чтобы поближе рассмотреть лодку.

– Если он отогнал ее так далеко в море, чтобы сжечь, да еще и в четыре утра, как он вернулся на берег? – говорит она.

– На корме имеются следы в месте, где, видимо, крепился подвесной мотор, – говорит Брайан. – Он, вероятно, использовал его, а потом пересел в другую лодку. Но взгляните сюда, это может быть ключом ко всему. – Он поднимает кусок обуглившейся деревяшки. – Здесь, между волокон. Это прядь волос.

Харди косится на единственный темный жгут, застрявший в расщепленном обломке. Впервые за несколько месяцев он испытывает нечто близкое к удовольствию.

– Выдающийся результат, черт побери, просто выдающийся! – восклицает он, похлопывая Брайана по спине. – Ох, Миллер, мы все-таки нашли его. Продолжайте и сразу сообщите мне, как только получите подтверждение. Пойдемте, Миллер, нечего тут околачиваться.

Он направляется обратно в участок, и Миллер приходится поторопиться, чтобы не отставать от него, в то время как его языку приходится напряженно трудиться, чтобы успевать за его мыслями.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адрес отправителя – ад
Адрес отправителя – ад

Манана, супруга важного московского политика, погибла в автокатастрофе?!Печально, но факт.И пусть мать жертвы сколько угодно утверждает, что ее дочь убили и в убийстве виноват зять. Плоха теща, которая не хочет сжить зятя со свету!Но почему нити от этого сомнительного «несчастного случая» тянутся к целому букету опасных преступлений? Как вражда спонсоров двух моделей связана со скандальным убийством на конкурсе красоты?При чем тут кавказская мафия и тибетские маги?Милиция попросту отмахивается от происходящего. И похоже, единственный человек, который понимает, что происходит, – славная, отважная няня Надежда, обладающая талантом прирожденного детектива-любителя…

Наталья Николаевна Александрова

Иронические детективы / Криминальные детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман