Читаем Убийство на Потомаке полностью

— Наверное, в большинстве случаев причина в этом, но о нашем браке подобного не скажешь. Мы с мужем знали друг друга слишком хорошо. Мы вместе учились в университете.

Смит порадовался, что заказ принесли невероятно быстро. Ему не хотелось углубляться в эту тему. Он воткнул вилку в спасительный кусок курицы.

— Ну давайте, — предложила Айкенберг. — Расспрашивайте меня, почему мой брак оказался таким недолговечным.

— Нет, — усмехнулся Смит, отрываясь от еды. — Я не буду задавать вопросы, расскажите сами, что сочтете нужным.

— Хорошо, он был чертовски красив. И сейчас такой же. Кровь горячая, энергия бьет ключом. Мне все казалось чудом. Все мои подруги тоже встречались с неплохими парнями. Но здесь было что-то особенное. Дар небес. Наверное, так должно было быть. — Она коротко рассмеялась. — Как только мы закончили университет, то сразу поженились, и началась наша «взрослая» жизнь.

— Все шло, как задумано, — заметил Смит.

— Да, с топ лишь разницей, что автор стал менять в сценарии текст. Мой муж Ник все время говорил, что собирается открыть свое дело, но вместо этого пошел работать в Управление переписей. Вот почему мы оказались в столице. Он стал чиновником, а я пошла в полицию.

— А как он отреагировал на то, что его жена стала офицером полиции.

— Резко отрицательно. По его мнению, все женщины-полицейские — лесбиянки. В любом случае каждый из нас пошел своей дорогой, иногда мы жили вместе, чаще порознь. По-современному. Мы хорошие друзья.

— Он продолжает работать в Управлении? — спросил Смит.

— Да, стал там крупной фигурой.

— А вы сделали карьеру в полиции.

— Ник посчитал, что это произошло слишком быстро, — засмеялась Айкенберг. — Он решил, что лесбиянка использовала свои хитрости и уловки, чтобы добиться благосклонности особей мужского пола. Так что перед вами женщина-гермафродит. — Смех ее на этот раз звучал глубже и мягче.

— Интересная история, — сказал Смит, ковыряя вилкой салат. — Я рад, что вы и сейчас остаетесь друзьями.

— Вы давно женаты с миссис Смит?

— Нет, не очень, — ответил он.

— И сколько же?

— Три года.

— Это второй брак для вас обоих?

— Только для меня. Моя первая жена и сын погибли на кольцевой автодороге по вине пьяного водителя.

— Я знаю, — откликнулась она. — Мне очень жаль.

— Вы упомянули имя доктора Вартона, бывшего мужа Полин, — напомнил Смит, помолчав. — Я читал, что он должен был приехать в Вашингтон, чтобы давать показания.

— Он уже приезжал, и мы задали ему необходимые вопросы.

— Узнали что-нибудь?

— Во-первых, позвольте спросить: вы выступаете как адвокат Тирни?

— В большей степени как друг и консультант.

— Вартон, оказывается, был в городе в тот вечер, когда ее убили, — сказала Айкенберг. — Они беседовали недолго, по крайней мере, так он говорит. Они совместно владели участком земли в Западной Виргинии и встретились, чтобы поговорить о возможности его продажи.

— Ага, — сказал Смит с преувеличенной торжественностью, — подозреваемый.

— Как и другие. Недостатка в них нет.

— Он был последний, кто видел ее живой? — спросил Мак.

— Не уверена. Она также встречалась в тот вечер с режиссером театральной труппы, которая ставит пьесы на темы преступлений, совершенных в прошлом веке, для общества «Три С» мистера Тирни.

— Сеймур Флетчер его имя, — сказал Смит.

— Да, а вы с ним знакомы?

— Вы уже спрашивали меня об этом, когда были у нас. Нет, я с ним не знаком. Между прочим, я поинтересовался у жены, слышала ли она разговор между Венделем и Полин. Да, она слышала, но забыла о нем.

— Отлично.

— По какому поводу они встречались? — спросил Смит.

— Финансы. По словам мистера Флетчера, Полин прислал Тирни, чтобы она четко определила рамки бюджета театра. Театральная труппа явно превышала установленную сумму.

— И здесь и в Голливуде одни проблемы. А они, мне кажется, не ладили?

— Всякий раз, когда Флетчер упоминал имя Полин, он начинал брызгать слюной от злости.

— Вот и еще один подозреваемый.

— Можно подозревать всех, как я уже и сказала, — тихонько рассмеялась Айкенберг, она снова коснулась его руки и вздохнула.

Смит не понял, собиралась ли она сказать что-либо серьезное или это был вздох удовлетворения. Ее последующая реплика не дала ответа на этот вопрос.

— Вам бы хотелось увидеть письма? — без всякого выражения проговорила она.

Смит был удивлен, что она заговорила о такой возможности.

— Да, — ответил он, — конечно, хотел бы.

— Значит, вы все же адвокат Тирни, — сказала она, наклоняясь вперед, лицо ее просветлело.

— Нет, я не адвокат его. Вы предлагаете мне посмотреть письма?

На ее лице отразилось раздумье, Дарси словно решала, заслужил ли ребенок награду. Они посмотрели друг другу в глаза.

— Нет, — ответила она. — Но это относится к сегодняшнему дню, а есть, как вы говорите, еще и завтра.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже