Читаем Убийство на сельском празднике (ЛП) полностью

  Марджори Рандл ахнула, услышав это, и констебль вцепился в нее, как клещ. Но его внимание отвлек на себя Мэтью Эймсворт, который начал нехотя рассказывать о том, что он делал после того, как они с дядей сегодня расстались. Оказалось, он провел весь день в палатке, где торговали лимонным сквошем - колол там лед, помогая дамам, так как мальчишка, который должен был этим заниматься, улизнул играть с приятелями. Но Эймсворт уверял, что не покидал прилавка до тех пор, пока ему не сообщили о смерти дяди.



  Констебль, которого не так-то легко было сбить с толку, снова взялся за мисс Рандл. Не я один был свидетелем ее стычки с Динсмором - очень многие видели это и не преминули сообщить о том констеблю. Но и Марджори отрицала, что убила Динсмора.



  На этом месте рассказа мистер Петерик откинулся на спинку стула.



  - Ну а теперь самое время выслушать ваши версии и ответить на любые ваши вопросы.



  - Я считаю, что это все же дело рук Марджори, - сказала Джойс. - Она заколола его в тот самый момент, когда толкнула в грудь. Говорят, что если лезвие достаточно острое, человек может даже сразу и не понять, что его пырнули. Наверное, Ральф лишь через некоторое время почувствовал себя плохо. Он опустился на первый попавшийся стул - и умер.



  - Заколоть человека на глазах у кучи народу - затея весьма рискованная, - задумчиво протянул сэр Генри. - Не то что бы молодые женщины никогда не совершали неординарных преступлений, однако в целом, считаю, это все же прерогатива мужчин.



  Доктор Пендер был с ним полностью согласен:



  - Молодой человек чувствует, что у него нет иного выхода - лишь одно-единственное препятствие отделяет его от счастья в любви... Глянув на шило для колки льда, которое держит в руке, он внезапно осознаёт: вот оно, средство для достижения желанной цели! Ему некогда остановиться, чтобы подумать. Он выскальзывает из палатки, где торгуют лимонным сквошем, и спешит к дяде. А дядя уверен, что племянник пришел сообщить ему, что смирился с его волей. Не тут-то было. Вместо этого он наносит удар!



  Мистер Петерик ответил сначала Джойс:



  - Видите ли, в чем дело... По словам доктора, смерть наступила мгновенно. То есть, если бы удар Динсмору нанесла мисс Рандл, он бы упал замертво там же, на месте.



  - Не надо забывать и о том, моя дорогая, - добавила мисс Марпл, - что она изображала леди Годиву. В костюме, состоящем по большей части из тюля, наверняка трудно спрятать оружие, тем более острое. А если вспомнить, что ей к тому же полагалось ехать верхом, у всех на виду, то такая идея выглядит совсем уж рискованной.



  - Что же касается Эймсворта, - продолжал адвокат, - то дамы из палатки, торгующей лимонным сквошем, полностью подтвердили его показания. Их напиток пользовался огромным спросом, так что они загрузили парня работой под завязку. Поэтому в промежутке между встречей Динсмора с Марджори Рандл и моментом его смерти Эймсворт просто-напросто не успел бы сбегать в чайную палатку, заколоть там своего дядю и вернуться обратно.



  Более того, посетители чайной палатки уверяли, что к Динсмору вообще никто не подходил. Многие видели, как он вошел туда, как пил чай, а после сидел за столиком в полном одиночестве до тех пор, пока не рухнул на землю - заколотый, получается, незримым клинком, которым орудовал убийца-невидимка.



  - И все же кое-кто должен был подойти к нему. Причем свидетели должны были это видеть, - при этих словах все присутствующие разом обернулись к мисс Марпл - точь-в-точь студенты, ожидающие услышать авторитетное мнение своего преподавателя. - Свидетели утверждали, что Ральф Динсмор пил чай. Однако вы заметили на столике нетронутую чашку чая. Значит, кто-то принес ему новую, полную.



  - Подавальщица? Но зачем ей было убивать его? - спросил доктор Пендер.



  - И почему именно шилом для колки льда? - изумилась Джойс.



  - О нет, не подавальщица, - уточнила мисс Марпл. - Я говорю о женщине, которая заведовала чайной палаткой. У Мэтью Эймсворта и мистера Петерика она справилась об их предпочтениях, тогда как Ральфу Динсмору подала чай с молоком, не задав ни единого вопроса. Стало быть, прекрасно знала его вкусы. Когда он, сидя за столом в одиночестве, допил чай, она принесла ему новую чашку. И наклонившись, чтобы поставить ее на стол, нанесла ему удар. Но этого никто не заметил, потому что никто не обращает внимания на обслуживающий персонал.



  - А как же шило для колки льда? - вскричала Джойс.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы