Читаем Убийство на шабаше (СИ) полностью

— Простите, ребятишки, я заберу у вас моего мужа. Он мне нужен.

— Да, госпожа Беата, — подростки притихли и расступились.

— Спасибо, — вздохнул Джеральд, когда они отошли подальше, — не понимаю я современных детей.

— Тебе и не нужно, — утешила его Беата, — милый, помоги жене откопать труп.

— Что, опять? Теперь-то зачем?

Беата объяснила, и Джеральд почесал подбородок.

— Не уверен, что это хорошая идея. И ты же превратила его в тыкву.

— Так откопай мне тыкву. Технически процесс будет тот же, — Беата вела его к лесу, — расколдуем, макнем в болото и бросим на берегу. После чего все закончится.

— Я как-то не так представлял себе счастливый брак с женщиной мечты, — покачал головой Джеральд, — Калунна, дай мне сил.

— Калунна уже дала тебе в жены меня, — рассмеялась Беата, — а я предупреждала, что это — плохая идея. Но ты же упрямый. Тем и хорош, к слову. Кто еще поддержит жену во всем? Похоже, мне повезло с мужем. На пятом десятке лет встретила лучшего мужчину в своей жизни.

— Ты опять хвалишь меня, чтобы я не ворчал.

— Тебе же это нравится.

— Очень. Делай так почаще.

Джеральд усмехнулся и зашагал к лесу намного бодрее. Беата тихонько улыбнулась.

Лагерь морландской полиции все еще был пуст. Беата на всякий случай отправила Мглу и Пламя проверить, нет ли кого в палатках, но им повезло. До них издали донесся голос Адалинды. Под ее нежное пение о вечной любви они выкопали тыкву, макнули ее в болото (Беата посчитала, что такой порядок действий будет лучше) и вернули Роджеру Бриггсу его облик. Беата бросила его ботинок рядом с телом.

— Все. Пошли отсюда.

— Надеюсь, неприятности на этом закончатся, — заметил Джеральд, — давай выпьем грога и послушаем концерт. Хоть я и знаю, какой Адалинда человек, ее песни все равно меня трогают. «Тебя ждала я, жаль, нет крыльев за спиной, тебя ждала я, полетела б за тобой. Тебя ждала я, помнят камни и вода, тебя ждала я, но осталась здесь одна»*. Красиво.

Беата прижалась к нему.

— Пойдем. Самое время отдохнуть.

Настроение у нее было превосходным.


***


Утром поднялся страшный переполох. Начальник полиции Морланда рвал и метал. Он вызвал в хисширский участок Беату, Голди и Валери и около получаса орал на них, обвиняя в моральном разложении своих подчиненных и раздаче наркотиков на празднике.

— Они даже не помнят, как обнаружили труп! Что вы там подливаете?!

— Ничего, — зевнула Беата, проспавшая остаток ночи, как младенец, — если грог остался, то можете забрать на экспертизу.

— Не остался, все выпили, — возразила Голди, — послушайте, если ваши сотрудники склонны к прогулам и пьянству, это не наша вина. И уж точно не наши проблемы.

— Вы заманили туда толпу несовершеннолетних! На языческий праздник!

— Это мои друзья. Мы тусили вместе, — фыркнула Валери, — даже без алкоголя. Какие проблемы?

— Ты не посещаешь школу! Где твои опекуны? Я все им расскажу! — возмутился начальник полиции.

Валери ухмыльнулась и указала на Беату.

— Вэл на домашнем обучении, — спокойно ответила та, — сколько вы нас будете здесь держать?

— Сколько нужно! — рявкнул тот. — Это вы утопили Роджера Бриггса в болоте?! Признавайтесь! Вначале прятали, потом убили!

Скрипнула дверь, и в допросную заглянула Адалинда.

— Господин Хейз, я искала вас. Ваше зелье от бессонницы готово, — ласково улыбнулась она и всплеснула руками, — ох, у вас опять приступ мигрени? Что же вы не зашли ко мне? Идите сюда, я его сниму.

— Я не хотел вас беспокоить, — начальник полиции тут же смягчился, — говорят, вы вчера выступали и наверняка устали. Ваша лавка была закрыта.

— Сегодня она не работает, но для вас я сделаю исключение, — тонкие пальцы Адалинды легли ему на голову и помассировали ее, — я ведь ждала вас. А вы так и не пришли послушать меня. Вы не любите музыку?

— Простите, было много дел. Ох, спасибо, полегчало. Вы действительно ангел.

Адалинда кокетливо рассмеялась.

— Я — жрица Калунны. Знаете, я в прошлом тоже серьезно болела и чувствовала себя ужасно каждый день. Но вересковая богиня излечила меня безо всяких таблеток. Попробуйте походить на наши проповеди. Вдруг и вам поможет?

— Я… я подумаю над этим.

Начальнику полиции явно стало лучше. Адалинда повернула голову и «заметила» Беату, Валери и Голди.

— Ой, а что здесь делают мои подруги?

— Мне больше интересно почему тебя не притащили на допрос? — хмыкнула Валери. — Разве это не особое отношение к подозреваемой? Ай-яй, нехорошо-то как…

— Никакого допроса, вы же не преступницы, — начальник полиции Морланда откашлялся, — между вами и Роджером Бриггсом не установлено никаких связей. Я просто расспросил вас. Вы свободны.

Беата, Адалинда, Валери и Голди покинули участок.

— Наконец-то. Этот тип ужасно противный, — капризно пожаловалась Адалинда, — и не нравится Фурии, а значит, плохой человек. Животные такие вещи чувствуют.

Валери расхохоталась.

— Фурии не нравится никто, кроме тебя. Она нас всех ненавидит. Интуиция у нее так себе.

— Зато она идеально лечит людей. Дымка этого не может.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже