— Вряд ли, — сказала миссис Хеминуэй. — Я могу быть кем угодно, только не ранней пташкой. По-моему, сейчас все еще три часа утра. К чему такая срочность, мистер Шейн? Пять минут назад вы говорили…
— Да, говорил. Но обстоятельства изменились. Мне нужно увидеться с вами прямо сейчас.
— Погодите-ка. А Питер Пэйнтер случайно не околачивается поблизости?
Шейн взглянул на лейтенанта Уинга, вопросительно приподняв брови.
— Нет, я не видел старину Пита уже пару недель. А почему вы спрашиваете?
— Вы что-то говорили про детективов, и я подумала… Мистер Пэйнтер действует так стремительно, он мог надавить на вас в этом вопросе. Насколько я поняла, вы с ним находитесь не в очень хороших отношениях? Я имею в виду личные отношения.
— Точно сказано, — Шейн усмехнулся. — И в личных, и в любых других. Нет, здесь у меня ребята Питера, но его самого нет. Но к чему им давить на меня?
— Чтобы вы не брались за это дело. Я в жизни не видала такого расстроенного человека, как мистер Пэйнтер в тот момент, когда я сказала, что собираюсь обратиться к вам. Но я обещала ему, и должна держать слово. Так значит, в час?
— Миссис Хеминуэй, вам не приходилось встречаться с лейтенантом Уингом, когда вы заходили к Пэйнтеру?
— Думаю, да. Но…
— Я передаю ему трубку.
— Это Джо Уинг, — сказал Уинг. — Миссис Хеминуэй, поговорив с Шейном немедленно, вы окажете нам неоценимую услугу. Шефа здесь нет, но я уверен, что он освободил бы вас от вашего обещания.
— Прошлой ночью он говорил совсем иное. Ну ладно, вы разбудили мое любопытство. Скажите мистеру Шейну, что я потребую объяснений. Значит, через полчаса?
Уинг повесил трубку.
— Ну, что скажешь, Майк?
— Что я скажу? А что скажешь ты? У Пэйнтера были какие-нибудь дела на сегодняшнее утро?
— Ничего, кроме рутины.
— Ничего, кроме рутины! — сердито повторил Шейн. — Он хоть кому-нибудь доверял?
— Только не в полицейском управлении, Майк… — Уинг оборвал себя и открыл дверь. — Ла Бланка, Хейнеманн, спускайтесь вниз. Я буду через минуту.
— Помощь не нужна, лейтенант? — спросил Хейнеманн, с умилением глядя на рыжеволосого детектива.
— Нет, не нужна! — отрезал Уинг. — Мы не собираемся его арестовывать.
— Ему опять удалось отговориться, а? — спросил Хейнеманн.
Уинг сделал угрожающий жест. Когда оба детектива вышли из комнаты, он повернулся к Шейну.
— Я все еще не знаю, правильно ли я поступлю. Может быть, я на верном пути. Но не пытайся обмануть меня, Майк, не то…
— … Не то я всю жизнь буду раскаиваться в этом, — закончил Шейн. — Побереги горло, Джо. Я уже слышал это от Пэйнтера.
— Тем не менее, — сказал Уинг.
— Мы определили правила игры, — сказал Шейн. — Поэтому повторяю: никакой слежки за мной. Так мог бы поступить Пэйнтер. Если я замечу кого-нибудь на хвосте, я выхожу из игры, и тогда каждый будет сам за себя.
— Хорошо, хорошо, — сказал Уинг. — Ладно, не будем заставлять леди ждать тебя.
Шейн завязал узел галстука. Он допил последний глоток коньяка, сунул в карман пачку сигарет и направился к выходу.
Бэй Харбор Айлендс — несколько маленьких рукотворных островов в заливе, соединенных большой насыпной дамбой. Майкл Шейн припарковал свою машину на белоснежной ракушечной дорожке перед домом миссис Хеминуэй. Двор был тщательно спланирован, газоны и клумбы содержались в полном порядке. Проходя по дорожке к парадному входу, Шейн отметил пристань, стоянку для яхт, теннисную площадку, и оценил всю собственность в 65000 долларов.
Роза Хеминуэй открыла дверь. Шейн увидел миловидную спортивно сложенную женщину — светловолосую, с широко раскрытыми голубыми газами и привлекательным ртом. Она была одета в темно-вишневый халат и домашние туфли на высоких каблуках. У нее было достаточно времени, чтобы накраситься и уложить волосы; она сделала и то, и другое.
Она с любопытством глядела на него.
— Не кто иной, как мистер Майкл Шейн, — сказала она. — Мне уже описывали ваш внешний вид. Заходите же. Думаю, кофе уже готов.
Они прошли в просторную кухню, наполненную ароматом свежеприготовленного кофе.
— Как насчет чашечки, мистер Шейн?
— М-мм, — пробормотал он. — Да, спасибо.
— Что-то не слышу энтузиазма в голосе, — она оглянулась через плечо. — Я была немного не в себе, когда говорила с вами по телефону. Боюсь, что я была не очень вежлива. А ведь вы сами не спали всю ночь, верно? Может быть, вам лучше выпить? Или, если хотите, я волью в кофе немного бренди.
Шейн улыбнулся.
— Кажется, здесь отличное обслуживание.
— Садитесь, мистер Шейн. Я нечасто бываю в этой комнате таким ранним утром. Чудесный вид, правда?
Комната была ярко освещена утренним солнцем. Роза Хеминуэй сновала от плиты к холодильнику, от холодильника к столу и опять к плите, с маленьким серебряным подносом в руках. Шейн с удовольствием наблюдал за ней. Она двигалась энергично и вместе с тем грациозно, и полы ее халата следовали за ней, распахиваясь и запахиваясь снова. Она достала бутылку бренди, плеснула основательную порцию в чашку Шейна и залила ее горячим кофе.
— Ну вот, — удовлетворенно сказала она. — Омлет. Канадский бекон, круассаны. Сойдет?