Читаем Убийство на скорую руку полностью

— Вряд ли, — сказала миссис Хеминуэй. — Я могу быть кем угодно, только не ранней пташкой. По-моему, сейчас все еще три часа утра. К чему такая срочность, мистер Шейн? Пять минут назад вы говорили…

— Да, говорил. Но обстоятельства изменились. Мне нужно увидеться с вами прямо сейчас.

— Погодите-ка. А Питер Пэйнтер случайно не околачивается поблизости?

Шейн взглянул на лейтенанта Уинга, вопросительно приподняв брови.

— Нет, я не видел старину Пита уже пару недель. А почему вы спрашиваете?

— Вы что-то говорили про детективов, и я подумала… Мистер Пэйнтер действует так стремительно, он мог надавить на вас в этом вопросе. Насколько я поняла, вы с ним находитесь не в очень хороших отношениях? Я имею в виду личные отношения.

— Точно сказано, — Шейн усмехнулся. — И в личных, и в любых других. Нет, здесь у меня ребята Питера, но его самого нет. Но к чему им давить на меня?

— Чтобы вы не брались за это дело. Я в жизни не видала такого расстроенного человека, как мистер Пэйнтер в тот момент, когда я сказала, что собираюсь обратиться к вам. Но я обещала ему, и должна держать слово. Так значит, в час?

— Миссис Хеминуэй, вам не приходилось встречаться с лейтенантом Уингом, когда вы заходили к Пэйнтеру?

— Думаю, да. Но…

— Я передаю ему трубку.

— Это Джо Уинг, — сказал Уинг. — Миссис Хеминуэй, поговорив с Шейном немедленно, вы окажете нам неоценимую услугу. Шефа здесь нет, но я уверен, что он освободил бы вас от вашего обещания.

— Прошлой ночью он говорил совсем иное. Ну ладно, вы разбудили мое любопытство. Скажите мистеру Шейну, что я потребую объяснений. Значит, через полчаса?

Уинг повесил трубку.

— Ну, что скажешь, Майк?

— Что я скажу? А что скажешь ты? У Пэйнтера были какие-нибудь дела на сегодняшнее утро?

— Ничего, кроме рутины.

— Ничего, кроме рутины! — сердито повторил Шейн. — Он хоть кому-нибудь доверял?

— Только не в полицейском управлении, Майк… — Уинг оборвал себя и открыл дверь. — Ла Бланка, Хейнеманн, спускайтесь вниз. Я буду через минуту.

— Помощь не нужна, лейтенант? — спросил Хейнеманн, с умилением глядя на рыжеволосого детектива.

— Нет, не нужна! — отрезал Уинг. — Мы не собираемся его арестовывать.

— Ему опять удалось отговориться, а? — спросил Хейнеманн.

Уинг сделал угрожающий жест. Когда оба детектива вышли из комнаты, он повернулся к Шейну.

— Я все еще не знаю, правильно ли я поступлю. Может быть, я на верном пути. Но не пытайся обмануть меня, Майк, не то…

— … Не то я всю жизнь буду раскаиваться в этом, — закончил Шейн. — Побереги горло, Джо. Я уже слышал это от Пэйнтера.

— Тем не менее, — сказал Уинг.

— Мы определили правила игры, — сказал Шейн. — Поэтому повторяю: никакой слежки за мной. Так мог бы поступить Пэйнтер. Если я замечу кого-нибудь на хвосте, я выхожу из игры, и тогда каждый будет сам за себя.

— Хорошо, хорошо, — сказал Уинг. — Ладно, не будем заставлять леди ждать тебя.

Шейн завязал узел галстука. Он допил последний глоток коньяка, сунул в карман пачку сигарет и направился к выходу.

Бэй Харбор Айлендс — несколько маленьких рукотворных островов в заливе, соединенных большой насыпной дамбой. Майкл Шейн припарковал свою машину на белоснежной ракушечной дорожке перед домом миссис Хеминуэй. Двор был тщательно спланирован, газоны и клумбы содержались в полном порядке. Проходя по дорожке к парадному входу, Шейн отметил пристань, стоянку для яхт, теннисную площадку, и оценил всю собственность в 65000 долларов.

Роза Хеминуэй открыла дверь. Шейн увидел миловидную спортивно сложенную женщину — светловолосую, с широко раскрытыми голубыми газами и привлекательным ртом. Она была одета в темно-вишневый халат и домашние туфли на высоких каблуках. У нее было достаточно времени, чтобы накраситься и уложить волосы; она сделала и то, и другое.

Она с любопытством глядела на него.

— Не кто иной, как мистер Майкл Шейн, — сказала она. — Мне уже описывали ваш внешний вид. Заходите же. Думаю, кофе уже готов.

Они прошли в просторную кухню, наполненную ароматом свежеприготовленного кофе.

— Как насчет чашечки, мистер Шейн?

— М-мм, — пробормотал он. — Да, спасибо.

— Что-то не слышу энтузиазма в голосе, — она оглянулась через плечо. — Я была немного не в себе, когда говорила с вами по телефону. Боюсь, что я была не очень вежлива. А ведь вы сами не спали всю ночь, верно? Может быть, вам лучше выпить? Или, если хотите, я волью в кофе немного бренди.

Шейн улыбнулся.

— Кажется, здесь отличное обслуживание.

— Садитесь, мистер Шейн. Я нечасто бываю в этой комнате таким ранним утром. Чудесный вид, правда?

Комната была ярко освещена утренним солнцем. Роза Хеминуэй сновала от плиты к холодильнику, от холодильника к столу и опять к плите, с маленьким серебряным подносом в руках. Шейн с удовольствием наблюдал за ней. Она двигалась энергично и вместе с тем грациозно, и полы ее халата следовали за ней, распахиваясь и запахиваясь снова. Она достала бутылку бренди, плеснула основательную порцию в чашку Шейна и залила ее горячим кофе.

— Ну вот, — удовлетворенно сказала она. — Омлет. Канадский бекон, круассаны. Сойдет?

Перейти на страницу:

Все книги серии Майкл Шейн

Заработать на смерти
Заработать на смерти

К американскому писателю Бретту Холлидею слава пришла после того, как он опубликовал романы «Заработать на смерти» — первый из серии романов о частном детективе из Майами Майкле Шейне. Помимо увлекательных сюжетов, изобилующих неожиданными поворотами, обилия драматических сцен и добротного слога, читателей привлекал в книгах Холлидея яркий образ главного героя, выписанный с большой психологической достоверностью. Верзила шести футов росту, сокрушитель бандитских челюстей, большой любитель выпить и поволочиться за доступными дамочками, Майк Шейн в то же время хладнокровный и проницательный аналитик, тонкий знаток человеческой души, нежный и почтительный любовник, глубоко преданный лишь одной женщине. Мы не сомневаемся, что российских читателей порадует новая встреча с рыжеволосым частным сыщиком из беспокойного города Майами.

Бретт Холлидей

Крутой детектив

Похожие книги

На службе зла
На службе зла

Робин Эллакотт получает с курьером таинственный пакет – в котором обнаруживается отрезанная женская нога.Ее начальник, частный детектив Корморан Страйк, не так удивлен, но встревожен не меньше. В его прошлом есть четыре возможных кандидатуры на личность отправителя – и каждый из четверых способен на немыслимую жестокость.Полиция сосредоточивает усилия на поиске одного из этих четверых, но Страйк чем дальше, тем больше уверен, что именно этот подозреваемый ни при чем. Вдвоем с Робин они вынуждены взять дело в свои руки и погрузиться в пучины исковерканной психики остальных троих подозреваемых. Но таинственный убийца наносит новые удары, и Страйк с Робин понимают, что их время на исходе…«На службе зла» – дьявольски увлекательный роман-загадка со множеством неожиданных сюжетных поворотов, а также – история мужчины и женщины, пребывающих на перепутье как в профессиональном плане, так и в том, что касается личных отношений.

Джоан Роулинг , Роберт Гэлбрейт

Детективы / Крутой детектив / Прочие Детективы