Я заметил, что картежники давно собрались у входа и рассматривали наш нехитрый консилиум с нескрываемым интересом.
— Эла, — сказал один из задерживавших меня полицейских, у которого лицо напоминало блин с птичьим клювом посередине.
— Это Эла? — Я показал пальцем на собаку, и птичий клюв согласно клюнул.
Не знаю, что нашло на меня в этот момент, на что я надеялся, но это сказалось как-то само собой:
— Я доктор. У вас есть аптечка? Фармасия, медикаменто? — перебирал я варианты в надежде, что они догадаются.
— Докторо? — тыкали они в меня пальцами, желая выяснить наверняка, и в конце концов поверили. К счастью, аптечка в этом забытом богом месте имелась, наверное, прилагалась к американским наркотестерам.
Все засуетились. Меня выпустили из клетки. Я заметил, что, пока несли аптечку, в сарае появилась та самая женщина с грудями-огурцами и девчонка, тверковавшая на заправке. Мальчишку уже куда-то сбагрили. Обе дамы остановились у входа и напряженно наблюдали за манипуляциями. В аптечке нашелся шприц на двадцать кубов и новокаин. Скальпелем послужил обыкновенный нож, который правоохранители обработали какой-то мутной жидкостью, судя по запаху, самогонкой.
— Эла! — вдруг звонко вскрикнула девочка, когда собака уже заметно прибалдела от дозы обезболивающего. Девочку вывели.
Срезав торец шприца, я вставил его в одно из отверстий, и с первой же попытки в шприц затянулись сразу три белые продолговатые лярвы с небольшой серой полоской на боку. Полость шприца быстро наполнилась черной собачьей кровью.
Я делал надрезы и подсасывал моим обрубком шприца. Уже на третьем надрезе я понял, что если немного поддеть пробку инфильтрата и надавить, то личинки вылезают сами, оставляя после себя сочащиеся кровью дыры по полсантиметра в диаметре. В такое трудно поверить, если не видел собственными глазами. Гниющая, лишенная возможности вылизывать себя сука воняла, словно смертный грех, кажется, личинки тоже издавали зловоние, но в общем букете я уже слабо различал каждый отдельный аромат. Пару раз меня чуть не вывернуло, и в этот момент я благодарил судьбу или кого-то того далекого, но неравнодушного за то, что мне не удалось пообедать. Минут через пять медицинские перчатки были все в крови, а алюминиевая суповая тарелка, из которой устроили импровизированное медицинское судно, доверху заполнилась белыми тугими червями, которые опасливо пошевеливались, лишенные привычной среды обитания, и были похожи на анальные свечи от запора. В стадии личинок паразиты обычно не опасны, поэтому, несмотря на отвратительное зрелище и жуткое зловоние, я не сильно рисковал.
Полицейские тихо перешептывались. Я снял перчатки.
— Доктор, доктор… — Я различал уважительные нотки в речи моих мучителей, перед которыми явно встала какая-то моральная дилемма.
Один из полицейских любезно протянул мне свой телефон, предлагая сделать звонок.
Виктория не отвечала.
Я развел руками и приготовился вернуться в свое заточение, но вместо этого мне вдруг предложили стул, а потом вывели помыть руки к железному умывальнику на стене сарая. Женщина с грудями-огурцами уже несла кокосовое молоко и… черт, да, это был куй на палочке. Поборов очередной приступ тошноты, я уже мысленно настраивал себя взять шампур: было явно не до жиру. Но, считав мое выражение лица, означавшее на всех языках мира одно и то же, женщина забрала свой своеобразный шашлычок:
— No?
Она скрылась в кустах вместе со своим угощением, но только для того, чтобы через несколько минут вернуться и поставить на стол тарелку желтого супа, в котором плавали картошка, кусочки чего-то белого и половина авокадо.
— Locro del papas, — торжественно объявила гологрудая хозяйка по-испански.
— Locro del papas, supa! — повторила она и улыбнулась крайне церемонно, мол, кушайте, для вас только вегетарианское.
Блюдо жареной картошки оказалось жареными бананами, нарезанными кубиками, как мы режем клубни. Суп же показался мне не просто вкусным, а божественным, сравнимым разве что с маминым борщом. Желтизну придавала кукурузная мука, а белыми островками плавал кисловатый, но очень приятный на вкус сыр. Я уже видел этот желтый суп в кафетериях Кито, однако и представить не мог, в сколь экзотических условиях мне доведется отведать это популярное блюдо местной кухни.
Глава 17
Бонита Чика
Среди изучающих иностранные языки популярно мнение, что нет на свете ни одного сложного языка, если от его знания зависит твоя жизнь. Ситуация с наркоисторией убедила меня в том, что это сущая правда. Мой экспресс-курс испанского и одновременно языка кечуа уложился в какие-то пару минут.
— Кто эта чика? — поинтересовался полицейский, похожий на перевернутую черепаху, сделав рукой жест от затылка до своей круглой пятой точки, торчащей из штанов в разные стороны, словно перезрелый патиссон. Я догадался, что так он показывал длинные волосы и имел в виду Викторию, пролетевшую по участку маленьким, не очень разрушительным, но очень громким торнадо.
— Тетя, — ответил я. — Сеньора. Ми сеньора.
Они заулыбались:
— La hermana de tu madre?