Читаем Убийство по Шекспиру полностью

Нет, никого не пришили, во всяком случае, пока. Это пожаловала директор театра, срочно вызванная администратором по случаю ЧП. Директор — высокая и худая женщина лет шестидесяти пяти, однако в сапогах на высоких и тонких каблуках, с рябым и некрасивым лицом, с химической завивкой, слегка растрепанная — наверняка ее подняли с постели. Стоя на сцене, она сурово свела брови к переносице и без того тонкие губы поджала, раскрыла блеклые глаза во всю ширь, глядя на тела, которые успели положить на носилки и накрыть простынями. Атмосфера заметно накалилась, хотя ни один из работников театра не рискнул предстать перед очами директора, а воздух, казалось, задрожал в ожидании взрыва. «Ну и ну! Одна тетка привнесла с собой ядерный заряд», — отметил про себя Степа и посмотрел на Микулина, который, как буйвол после ярма, уставился на новое действующее лицо, дескать, этой только не хватало.

— Что здесь произошло? — рявкнула директор, распахнула демисезонное пальто и поставила руки на бедра. По всему было видно, это пришла бесспорная, полноправная хозяйка сего заведения. — Что, я спрашиваю, здесь произошло? Какое ЧП?

Администратор, находившаяся у сцены внизу, — ни слова. Физиономия ее приобрела выражение обиды, как будто только что именно администраторшу обвинили в отравлении артистов. Степа разглядел еще одного человека, которого сразу не заметил из-за… да, из-за его незаметности. Неопределенного возраста, маленький, невыразительный мужчинка сидел, вжавшись в кресло первого ряда. Изредка его голова осторожно выныривала из тени, приподнимаясь над креслами, как головка черепахи из панциря, в такой момент Степа и заметил его. Тип неприятный, неприятно поблескивали и очки на его носу, а маленькие бесцветные глазки следили за всем поверх них. Тем временем директор, не дождавшись разъяснений, гаркнула:

— Где помреж?

— Я здесь, Эра Лукьяновна, — опасливо выглянула из-за кулис кудряшка с бюстом. Кажется, появлением директрисы она была напугана больше, чем двумя трупами, не вставшими на поклон в конце спектакля. Она плаксиво выговорила сухими губами: — Ушаковы умерли. Оба. Сразу. Во время спектакля.

— Почему у тебя на спектакле умерли актеры?!! — взревела директриса.

Степа незаметно прыснул. Вопрос прозвучал глупо, но что не ляпнешь в состоянии аффекта! Хотя все равно смешно и глупо.

— Гражданка, не кричите, — и Микулин двинулся навстречу директрисе. — Все же в этом дворце два трупа.

— Вы кто? — встрепенулась грозная директриса.

— Микулин, капитан милиции и старший опергруппы, прибывшей на место происшествия, — представился тот. — Могу я узнать, кто вы?

— Директор театра Эра Лукьяновна, — отчеканила та.

— Очень хорошо. Тогда я бы хотел поговорить с вами.

— Идемте, — сказала Эра Лукьяновна и ступила на первую ступеньку, намереваясь сойти со сцены. В поле ее зрения попала администраторша, которая от свирепого взгляда директрисы попятилась. А Эра Лукьяновна напустилась на нее: — Не могла мне сразу сказать? Что, язык отсох?

— Я хотела вас подготовить… — буркнула администратор, накуксившись.

— Спасибо, подготовила! — съязвила директриса, буквально сползая со ступенек, так как боялась свалиться вниз, уж больно неудобно в столь почтенном возрасте спускаться на высоких шпильках со ступенек без перил.

Сидевший на первом ряду мужчинка соскользнул с места и услужливо подал ей руку. Спустившись, Эра Лукьяновна зашагала как фельдфебель — твердо и уверенно, чему теперь не мешали высокие каблуки. Микулин оглянулся на Степу, сделал знак рукой, мол, идем со мной.

Эра Лукьяновна привела их в свой кабинет, обставленный безвкусно, но дорого. Особенно бросились в глаза искусственные цветы, сразу напомнившие Заречному о гробах и покойниках. Директриса расположилась в директорском кресле за столом, предложив милиционерам диван напротив. В кабинет приплелся и мужчинка, но Микулин вежливо попросил его выйти.

— Это наш руководитель творческого состава, — сказала в защиту мужчинки директриса. Она словно дала понять: он не может быть лишним, ну никак не может.

— Прекрасно, — произнес Микулин, садясь на диван с ковровым покрывалом. — С ним мы обязательно побеседуем, но после.

— Подожди у себя, Юлик, — сдалась директриса, мужчинка гордо вышел. — Что будете пить? Водку, коньяк, виски, вино, шампанское?

— Ничего, — сказал Микулин, хотя ему ужасно хотелось выпить. Но в этом заведении, как показали события, пить опасно. — Мы при исполнении. Ответьте, сколько человек в труппе?

— Восемнадцать, из них пять дармоедов, — откровенно высказалась она.

— Каких дармоедов? — не понял Степа.

— Известно каких! — почему-то вспылила она. И в дальнейшем Эра Лукьяновна разговаривала так, будто с ней спорят, а она доказывает прописные истины кретинам. Эта манера общения была свойственна ей со всеми без исключения. Впрочем, исключения есть — вышестоящее начальство, с которым она предельно мила. — Это те, кто ничего не делает, но регулярно получает заработную плату и еще при этом недоволен.

Она бы с удовольствием продолжила распространяться по поводу дармоедов, но ее прервал Микулин:

Перейти на страницу:

Похожие книги