– Совершенно верно. Расскажите мне вкратце, как работает ваше агентство, особенно о перспективах. Кроме того, меня интересуют ваши отношения с сельскими жителями. И еще я хотел бы знать, с какими компаниями вы работаете. Наконец, я был бы весьма признателен, если бы вы позволили мне присутствовать при ваших переговорах с клиентами и сопровождать в деловых поездках. Я хочу в первую очередь почувствовать весь процесс.
– Я нисколько не возражаю, – кивнул Марлоу. – Но предупреждаю, что на вас, вероятно, будут очень косо смотреть. Полгорода считает меня убийцей.
Вентри посмотрел ему в глаза.
– Я не совсем улавливаю смысл вашего замечания, мистер Марлоу.
– Скорее всего, многие мои клиенты постараются найти предлог, чтобы больше не иметь дела с человеком, которого подозревают в таком тяжком преступлении.
– О да, разумеется. Но любопытство наверняка привлечет к вам немало новых. Однако в любом случае, по крайней мере до среды, нас вряд ли ожидает наплыв посетителей. А к тому времени, быть может, полиция поймает настоящего убийцу.
Очень оптимистический прогноз!
– Что ж, будем надеяться, – сказал Марлоу. – Может быть, мы перейдем в другую комнату? Я уже поставил для вас стол с телефоном.
Увидев довольную улыбку Вентри, Джек порадовался, что успел все вовремя приготовить. В то же время он не мог отделаться от легкого недоверия – уж слишком по-хозяйски вел себя новый сотрудник. Пожалуй, как только он начнет работать всерьез, он окончательно вообразит себя хозяином. По лицу Вентри Джек ясно видел, что тот привык командовать, да и когда у коллег такая разница в возрасте, младший почти всегда невольно подчиняется.
Но Марлоу быстро отогнал эти мысли.
– Может быть, сейчас же и начнем? – предложил он.
– Пожалуйста.
Первое знакомство с делами не заняло много времени. Марлоу показал Вентри папки со страховыми полисами разных видов, картотеку компаний, рекламаций, повторных страховок, систему ротации, картотеку имен и адресов, списки тех, кто требует особого внимания, и возможных клиентов, досье, содержащие переписку с наиболее значительными компаниями города. Вентри мысленно отмечал все объяснения так, словно у него в голове был магнитофон, и вопросы он задавал скорее как актуарий, чем как страховой агент. Время от времени Вентри что-то одобрительно ворчал, а если у него и возникали какие-то замечания, то он, видимо, предпочитал до поры до времени держать их при себе. Закончив наконец обзор, Марлоу почувствовал себя, как выжатый лимон.
– Спасибо, – кивнул Вентри. – Для маленького агентства у вас тут все просто замечательно организовано. А где ваш персонал?
Марлоу нервно сглотнул.
– В тюрьме, по обвинению в убийстве.
– Мисс Уайльд – ваша единственная служащая? – невозмутимо осведомился Вентри.
– В последнее время – да.
– А как же вся секретарская работа?
– Уже добрых несколько месяцев у меня не было постоянной секретарши, – объяснил Марлоу. – Большую часть писем печатали в машбюро этажом ниже, а с остальным приходилось управляться мне самому.
Вентри не мог скрыть удивления.
– Но вы, должно быть, работали, как негр!
– Куда ж деваться-то?
– Ну, в этом отношении вы похожи на мистера Брайт-Ли, – заметил Вентри. – Но будьте осторожны, Марлоу. От постоянного перенапряжения ему пришлось-таки сбавить темп. В молодости – еще куда ни шло, но потом... впрочем, все это – глас вопиющего в пустыне... А есть у вас какая-нибудь картотека, которую вы предпочли бы мне не показывать?
– Нет. Все ключи лежат здесь. – Марлоу открыл верхний ящик стола. – К этому ящику есть два ключа, так что у каждого из нас будет свой...
Джек невольно умолк.
Нет, он не сможет дать ассистенту второй ключ – он остался у Леониды.
Марлоу быстро объяснил, как обстоит дело, но и такой мелочи оказалось довольно, чтобы его вновь охватили мучительные воспоминания.
– Вот что, – сказал Вентри, – по-моему, на сегодня вполне достаточно. Вы позволите мне одно сугубо личное замечание, Марлоу?
– Пожалуйста.
– У вас очень утомленный вид. Очевидно, сказывается нервное перенапряжение... но два дня отдыха снова поставят вас на ноги. В ближайшие сорок восемь часов я тут запросто управлюсь один. Так почему бы вам не сходить к доктору и не...
– Спасибо, – перебил его Джек. – Я согласен, что мне и впрямь невредно подсократить работу, но бездельничать, пожалуй, еще хуже. Так что я буду приходить в контору.
Вентри пожал плечами.
– Дело ваше.
Впервые с тех пор, как пришел посланец Брайт-Ли, зазвонил телефон. Марлоу снял трубку.
Звонил старший инспектор Коул.
– Здравствуйте, – приветствовал он Джека. – Вы не могли бы зайти в управление? Это отнимет у вас не больше получаса.
Марлоу заколебался.
– Прямо сейчас?
– Лучше бы да.
– Хорошо, иду. – Он повесил трубку. Сердце отчаянно застучало. Заметив недоуменный взгляд Вентри, Джек пояснил: – Мне придется отдыхать в полицейском управлении. Там хотят со мной поговорить.
– Поезжайте, а я подежурю, – с величайшей готовностью и, видимо радуясь, что может сразу же оказать услугу, отозвался Вентри.
Марлоу не удержался от улыбки.