Читаем Убийство с гарантией полностью

— Да нет же, миссис Бродерик, мне это и в голову не приходило. Кто, черт возьми, мог придумать такую глупость?

— По правде говоря, мистер Джеффрис сказал, что вчера вечером вы ее обнимали, и…

— Ничего подобного! Бетти прибежала мне на помощь, а потом не дала мне броситься за грабителем, вот и…

— Она поджидала вас в комнате? Именно это интересует меня прежде всего. Если вы позволяете девочке тайно приходить к вам, я попрошу вас покинуть этот дом, мистер Марлоу.

— Да говорю вам: это совершенно нелепо! — воскликнул Джек. — И, по-моему, мы уже исчерпали эту тему.

— Что ж, если я обманулась, прошу прощения. Но Бетти так давно питает к вам особую слабость, что я боялась, как бы вы этим не воспользовались. Моя Бетти уж очень неожиданно превратилась из ребенка во взрослую девушку. Право слово, ей можно дать лет двадцать. Хоть это-то вы заметили? — с легким вызовом спросила миссис Бродерик.

— Что она повзрослела — заметил, а вот насчет повышенного интереса к моей персоне вы, по-моему, заблуждаетесь.

— Может, вы и не обратили внимания, но уж тут никаких сомнений. Бетти вас обожает, другого слова не подберешь. Но я, конечно, не могу поставить девочке в вину то, что она влюбилась, не так ли? Вы красивый малый… Но в последние дни Бетти ведет себя очень странно. Пожалуй, она ревнует, вот что!

Да, мало что ускользнет от материнского глаза…

— Ревнует? — пробормотал Марлоу.

— Да. К мисс Уайльд, конечно. Сегодня она была так взволнована, что мне подумалось, уж не морочили ли вы ей голову до того как появилась мисс Уайльд. Бетти клялась, что нет и что вы даже ни разу не пытались ее поцеловать… но я не знала, правду она говорит или нет.

— Нет, Бетти вас не обманула.

— О, теперь я в этом не сомневаюсь, — с раскаянием сказала миссис Бродерик. — Разговор о вас зашел из-за того, что Бетти заявила, что вечером уходит. Я спросила, с кем, она ответила, что с двумя подругами, в том числе с Пегги Марш. А я точно знаю, что Пегги вечером идет с матерью на собрание церковной общины, ну и потребовала сказать правду. Бетти молчала. Я спросила, не с вами ли у нее свидание — она отнекивалась, а потом крикнула, что найдет себе пару, а если это мне не по вкусу, тем хуже для меня.

Миссис Бродерик умолкла и грустно посмотрела на тяжелые шторы. Марлоу не знал, как ее утешить.

— Я бы и рад помочь вам, но, честное слово, даже не догадываюсь… — пробормотал он.

— Больше всего меня волнует, — продолжала миссис Бродерик, — что Бетти упрямо молчит, с кем у нее свидание. Боюсь, я оказалась не на высоте… Я так надеялась, что дочь всегда будет мне доверять, и вот… Но запирать ее дома тоже нельзя — Бетти совсем взбунтуется… Вы ни разу не видели ее с молодым человеком? Положа руку на сердце, — я ничего не имею против того, чтобы у девочки был кавалер, но хочу знать, кто он?

— Будь у меня хоть смутное предположение на этот счет, я бы вам непременно все рассказал.

— А если что-нибудь заметите, вы меня предупредите?

— Обещаю.

Миссис Бродерик открыла дверь, и Джек побрел к себе в комнату. Решительно, день выдался богатый неожиданностями… и волнениями. Впрочем, любовные дела Бетти не особенно занимали Марлоу. Все, что не касалось Леониды, оставляло его совершенно равнодушным. Но что с ней? Может, надо идти в полицию?

Джек переоделся к ужину, и сразу же загудел гонг.

Бетти вышла из столовой, но ее улыбка показалась сейчас молодому человеку застывшей и болезненной.

Банковский служащий Джеффрис сидел, уткнувшись в телевизор.

«Зачем этому типу понадобилось выкладывать миссис Бродерик, будто он видел меня в обнимку с Бетти?» — сердито подумал Марлоу.

Ужин был и вправду великолепен, но Джеку хотелось только одного: поскорее уйти из пансиона.

Покончив с едой, он отправился к реке, но прогулка вышла не особенно приятной — Джек то и дело озирался по сторонам в смутной надежде увидеть Леониду.

В начале девятого он повернул к дому и неожиданно столкнулся с Бетти. Девушка как будто искала его.

А может, шла следом?

Джека удивила вольность, с какой она взяла его за руку.

— Ах, мистер Марлоу, я так рада!

— Добрый вечер, Бетти. Вы тоже решили прогуляться? Она поспешно отдернула руку.

— То есть как это? Разве вы не…

Не договорив, девушка вдруг расплакалась. И прежде чем Джек сообразил, в чем дело, она бросилась бежать вдоль набережной. Марлоу проводил ее удивленным взглядом. Если он побежит следом — наверняка будет только хуже… Молодой человек не понимал, с чего Бетти взбрело в голову, будто он ждет именно ее, но, очевидно, так и было. Может, девушка сочла молчаливым приглашением то, что он пошел гулять один?

И Марлоу решил раз и навсегда расставить точки над «i», поговорив с Бетти в присутствии матери.

Он вернулся в пансион. О Леониде — ни слуху, ни духу.

Джек мучительно раздумывал, надо или не надо идти в полицию. Леонида очень боялась, что Скотленд-Ярд узнает о ее «друге». А что, если, обратившись в полицию (несмотря на все просьбы девушки), он только еще больше навредит ей?

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая библиотека криминального романа

Болонская кадриль. Очаровательная идиотка. Последняя сволочь
Болонская кадриль. Очаровательная идиотка. Последняя сволочь

Криминально-авантюрные комедии «Болонская кадриль» и «Очаровательная идиотка» — произведения, которые представляют собой пародии на «шпионские страсти». Герои «шпионских» романов Эксбрайя совсем не похожи на тех, кого мы привыкли видеть на страницах детективов. Особенно же это касается его пародий. В сущности, большинство этих персонажей, как это ни покажется странным, занимает не столько работа, сколько их собственные любовные переживания.Психологические драмы и трагедии Эксбрайя решаются, естественно, в совершенно ином ключе. Глубоко потрясает роман «Последняя сволочь», повествующий о начальнике полиции, пошедшем в услужение к гангстерам, терроризирующим весь город. Но, как и в прочих романах, здесь сплелись в тесный клубок любовь и ненависть.

Шарль Эксбрайя

Детективы

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы / Детективы
Пояс Ориона
Пояс Ориона

Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. Счастливица, одним словом! А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде – и на работе, и на отдыхе. И живут они душа в душу, и понимают друг друга с полуслова… Или Тонечке только кажется, что это так? Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит. Во всяком случае, как раз в присутствии столичных гостей его задерживают по подозрению в убийстве жены. Александр явно что-то скрывает, встревоженная Тонечка пытается разобраться в происходящем сама – и оказывается в самом центре детективной истории, сюжет которой ей, сценаристу, совсем непонятен. Ясно одно: в опасности и Тонечка, и ее дети, и идеальный брак с прекрасным мужчиной, который, возможно, не тот, за кого себя выдавал…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы