Он налил себе кофе и с чашкой в руке прошел в противоположный конец кухни. Там он резко дернул засов, тот выскочил из паза, и Харленд открыл дверь во внутренний садик. Было зябко. Весь дрожа и переступая босыми ступнями по холодному крыльцу, он непослушными пальцами сунул в рот сигарету и медленно поднес спичку. Моросило, так что Харленд просто стоял в дверном проеме и смотрел, как небо постепенно светлеет. Стену соседнего дома обвивал плющ. Харленду вдруг подумалось, что плющ чересчур разросся, что он будто бы медленно, сантиметр за сантиметром, поглощает кирпичные стены обоих домов. Элис постоянно следила за ним, обрезала, но теперь, без должного ухода, плющу ничто не мешало расти в свое удовольствие.
Он нахмурился, последний раз затянулся и медленно выдохнул дым. Не хотелось об этом думать, ворошить прошлое. Не сейчас. Харленд затушил сигарету, кинул в переполненный окурками вазон и вернулся в дом. Дверь надежно отгородила его от уличного холода. Слава богу, ему сейчас было чем заняться.
Сержант Мендель сидел за столом и выжимал в кружку чайный пакетик.
— Могу я получить ваш автограф? — улыбнулся он, увидев, как в кухню полицейского участка входит Харленд.
Сержант открыл холодильник и вытащил пакет молока.
— Что? — не понял Харленд. Потом сообразил. — Да, вчера же вечером по телевизору показывали реконструкцию убийства…
— И ты был просто великолепен, — заверил Мендель. — Однако постарайся не подхватить звездную болезнь.
— Тебе нечего опасаться, — отмахнулся инспектор, достал кружку и потянулся за кофе. — Для меня все это не имеет никакого значения.
— Однако есть в нашем деле и светлые пятна.
— А именно?
— Ну, наш приятель Поуп сегодня с утра тут кипятком плевался, — пояснил Мендель. — Насколько могу судить, он взбеленился, оттого что Блейк поручил именно тебе участвовать в этом реалити-шоу. Ты же знаешь, как Поуп любит слушать свой собственный голос.
Харленд улыбнулся и отхлебнул кофе:
— Удалось продвинуться с перечнем личных вещей Викки Сазерленд?
— Он лежит у меня на столе. Хочешь просмотреть?
— Дай мне пять минут, — попросил инспектор и направился к своему кабинету. — Надо кое-кому позвонить.
Пять гудков, шесть, семь, и вот на том конце сняли трубку. Ответивший тяжело дышал.
— Инспектор Кинг слушает.
— Это Харленд.
— Ага, тот самый знаменитый детектив! Видел вас вчера в телевизоре.
— Только не начинайте, — предупредил коллегу Харленд. — Похоже, эта чертова передача сейчас для всех является темой номер один.
— Ну, зависть заставляет людей говорить ужасные вещи, — рассмеялся Кинг. — Есть какие-нибудь отклики на передачу?
— Пока до меня ничего не доходило.
— Не скажу, чтобы был удивлен. Больно уж там местечко неприглядное, если верить тому, что показали по ящику.
— Вы и представить себе не можете, насколько неприглядное, — вздохнул Харленд и глотнул кофе.
— Ну и ладно, — продолжил Кинг. — А вот я раскопал кое-что, что может вас заинтересовать.
— Говорите!
— Помните, вы спрашивали насчет личных вещей Эрскина?
— И?
— Так вот, мы внимательно прошлись по списку, проверили каждый пункт — просто чтобы удостовериться, что все в порядке, все на своих местах.
— Дальше.
— Насколько нам удалось выяснить, ничего, кроме ключа, не пропало. Мы проверили все предметы, которые обычно имеет при себе человек: бумажник, наличные деньги, кредитки. Кажется, больше ничего не взяли.
Он помолчал.
— Но одну вещицу, похоже, добавили.
— Я так и знал. — Харленд отставил кружку и облокотился на стол. — Что вы нашли?
— Карточку из видеотеки. Имени на ней не стояло, но мы быстро пробили по базе номер, и выяснилось, что принадлежала она отнюдь не покойному мистеру Эрскину.
— А кому же?
— Некоему Халиду Ашфару. Тридцатисемилетний выходец из Азии. Проживал в Брайтоне.
Харленд сел прямо. Все как они и предполагали.
— Осмелюсь предположить, что мистера Ашфара больше нет с нами.
— Его тело со множественными ножевыми ранениями вынесло на морской берег шесть месяцев назад. Сперва ребята из Сассекса разрабатывали версию об убийстве на почве расовой ненависти, но никаких фактов в подтверждение своей теории раскопать не смогли.
Харленд развернулся вместе с креслом и посмотрел на заливаемое струями дождя оконное стекло. По небу ползли черные тучи.
— Итак, уже три трупа, — помолчав, произнес он. — Три, о которых нам известно.
— Да, похоже на то.
Харленд потянулся за ручкой и открыл записную книжку:
— Так, скажите еще раз, как звали жертву.
— Ашфар. Халид Ашфар.
Хмурясь, Харленд записал имя в блокнот.
— А с кем вы разговаривали в Сассексе?
— Расследование проводила инспектор Шарлотта Бенск. Дать вам ее телефон?
— Да, пожалуйста.
Записывая номер, Харленд с беспокойством подумал: насколько далеко в прошлое тянется цепочка убийств? И как далеко протянется в будущее?
19
Среда, 4 июля