Городок и так был в числе самых красивых борго Италии, его давно облюбовали англичане, и хотя в отличии от зоны Кьянти, давно прозванной местными Кьянтиширом, Барга «Бааргаширом» еще не стала, здесь была очень большая колония переселенцев из Великобритании. Здесь даже праздник был свой, Sagra del pesce e patate (fish and chips — типичная английская еда!). И хотя на самом деле этот праздник был связан не с нынешними англичанами, а с коренными жителями Барги, многие из которых в 19 веке в поисках лучшей жизни эмигрировали в Шотландию, местные отказывались признавать его своим и ворчали, что скоро одни иностранцы заполонят долину.
Но особенный закат у них никто не мог отнять.
Как большинство старых тосканских борго Барга состояла из двух частей, старого верхнего города за крепостными стенами и нижнего, более молодого. Мария, сестра синьора Сильвио, вышла замуж за Леонардо, местного жителя, чья семья уже лет пятьсот жила в Барге, и как раз за их домом открывалась панорама высокой горы Монте Форато, похожей на лицо мужчины с бородой. Там, на горе, природа создала арку, и шесть дней в году — наверное, было какое-то географическое или метеорологическое объяснение, но для местных это было неважно — солнце заходило за гору, а потом снова появлялось в арке. Так, с легкой руки местного поэта, город и стал известен как место, где солнце заходит дважды.
В этом году синьор Сильвио отправился к сестре в ноябре, кто знает, какая погода будет в конце года, может и солнца то не увидишь, да и жена болела, надолго не оставишь, а тут выдался удачный день, он и собрался.
Он всегда обстоятельно устраивался, облокотившись на крышу дома, стоявшего ниже дома сестры, словно на парапет, вздыхал и ждал закат. Когда-то он привозил сюда сына, и эти дни становились для них особенным ритуалом. Как он мечтал однажды приехать сюда с внуком! Но похоже этим мечтам не суждено сбыться.
На обратном пути синьор Сильвио остановился у остерии «Старая мельница». Жена давно собиралась спросить рецепт пирога, торта Гарфаньина, который хозяйка остерии печет каждый год к празднику Святого Петра, покровителя их города. Собственно, все пекут, но в «Старой мельнице» пирог получался особенным. Вот и порадует жену, хоть что-то приятное должно быть в ее жизни!
Сильвио зашел в остерию, прикрыл за собой дверь, смущенно откашлялся, оглядев пустой зал и тут только вспомнил, что хозяйку теперь в остерии не встретишь, готовит тут уж год, как новый повар. Надо было ретироваться, пока этот лохматый «cuoco» его не заметил, чтоб не выглядеть дураком.
Тут он услышал голоса, один из которых был женским. Обрадовавшись, что сегодня хозяйка здесь, он пошел по направлению к кухне, и вдруг узнал этот женский голос. Замер. Прислушался. Два мужских голоса и один женский спорили, убеждали друг друга, обсуждали цифры и упоминали названия городов. Он постоял еще несколько минут, потом попятился и постарался выйти из остерии как можно тише, чтобы его не заметили.
Старик сел в машину и задумался. Вот и узнал рецепт, порадовал жену. Услышанное не выходило из головы. Надо было идти к карабинерам… но что из этого выйдет? Не сделать бы хуже, от этого так много зависит!
Горло пересохло, голову словно тисками зажало. А он все не трогался с места.
— Нет, сам я дел наворочу, лучше вот что: надо поговорить с доном Витторио, священник точно знает, что нужно делать!
Погруженный в свои мысли Сильвио отмахнулся от расспросов жены, сославшись на усталость и головную боль. Пока он решался набрать номер дона Витторио, старый священник как почувствовал его смятение и позвонил сам.
— Дон Витторио, как хорошо, что вы позвонили! Мне посоветоваться надо бы… вы всегда дельные советы даете. Может, зайду завтра, после мессы? Кто приехал? Адвокат Микеле? Конечно, конечно, приходите завтра, мы вас ждем.
У синьора Сильвио словно гора с плеч упала. Надо же, как все сложилось! Не только с доном Витторио поговорит, но заодно и с адвокатом. А они уж подскажут, как лучше. И он с легким сердцем отправился ужинать, жена уже накрывала на стол
Совсем стемнело, когда зазвонил дверной колокольчик. Сильвио сам его когда-то пристроил вместо звонка, только редко к ним теперь приходили гости. А тут вон к ночи кто-то пришел, может дон Витторио решил зайти сегодня?
Сильвио открыл дверь и не поверил своим глазам.
— Ты? И что тебе от нас надо?
Глава 8.
Саша проснулась от колокольного звона, далекого и мелодичного, видимо здесь, на горе, были слышны колокола церквей всех ближайших деревушек.
Из коридора доносился восхитительный запах кофе и горячего хлеба, и Саша, как герой известного мультика при слове «сыр», теряя силу воли, потянулась на ароматы.
В столовой Анна уже накрыла стол, кроме горячего хлеба, кофе, теплого молока в кувшине она поставила на льняную скатерть тарелочки с нарезкой домашних сыров и колбас, графинчик яблочного сока и снова нарезанный толстыми ломтями зельц.
— Ешьте, все свое, все сами делаем!