– Разумеется. Если только они уже не задержали убийцу и не располагают против него неопровержимыми доказательствами. Впрочем, на это я бы не рассчитывал. Вам придется отчитаться о каждой прожитой минуте с момента вашей последней встречи с супругом. Вы приехали сюда на такси?
– Да.
– Так и скажете. Иного выхода нет. А что вы ответите, когда вас спросят о целях нашей с вами встречи?
Покачав головой, она перевела взгляд на меня, а потом снова на Вулфа.
– Вам придется объяснить, что мне говорить в полиции, – тяжело вздохнула она.
– Именно так я и думал, – кивнул Вулф и повернулся ко мне. – Арчи, с твоей точки зрения, миссис Хейзен невиновна. На чем основывается твое умозаключение?
– Я выражал как свою личную, так и профессиональную точку зрения, – пояснил я, усевшись в свое кресло. – Начнем с личной точки зрения. Она основывается на общем впечатлении, произведенном на меня миссис Хейзен, в первую очередь – на улыбке, которой она меня одарила, когда я открыл ей дверь. Что же касается профессиональной точки зрения, то мне хотелось бы остановиться на двух моментах. Во-первых, если она застрелила мужа прошлым вечером, после того как договорилась о встрече с вами, а затем явилась к вам с той ахинеей, которую мы оба слышали, значит она либо сумасшедшая, либо самое хитрое создание из всех, что я встречал. Ни тот ни другой вариант не кажутся мне правдоподобными. Во-вторых, и это главное, на меня произвело впечатление ее лицо в тот момент, когда она узнала о гибели мужа. Обморок, истерику и неверную походку можно изобразить, сыграть, но ни одна женщина не сможет так побледнеть по своей воле. Однако, как я уже сказал, для окончательного ответа мне нужны факты и доказательства, причем серьезные.
Заворчав, Вулф повернулся к нашей гостье и хмуро уставился на нее:
– Допустим, мистер Гудвин прав. Что дальше? Когда полиция узнает, что вдова человека, убитого накануне вечером, на следующее утро явилась на встречу со мной, они мне житья не дадут. Я вам ничем не обязан и ничего не должен. Вы не являетесь моим клиентом. Вы заплатили сто долларов за полчаса моего времени, хотя я с вами уже больше часа, вы освободили меня от моего обещания, так что вопрос закрыт. Вы просите посоветовать вам, что говорить в полиции, когда у вас поинтересуются, зачем вы ко мне приходили, но ведь точно такой же вопрос зададут и мне. А что, если вы сочтете за лучшее не следовать моим советам и наши показания разойдутся? Зачем мне рисковать? Я не вижу никакого другого варианта, кроме как… Что вы делаете?
Миссис Хейзен открыла сумочку и снова достала из нее чековую книжку и ручку:
– Я выпишу вам чек. Я стану вашим клиентом. Что мне… Сколько с меня?
– И этого я тоже ожидал, – кивнул Вулф. – Так не пойдет. Я не шантажист. Я беру деньги за оказание услуг, а не за терпение, а мои услуги могут вам и не понадобиться. Если же вам все-таки требуется моя помощь – дело другое. Вы готовы ответить на мои вопросы?
– Разумеется. Но вы уделили мне больше, чем полчаса, и я должна…
– Нет. Если вы не убивали вашего мужа, мы оба оказались жертвой обстоятельств. Прежде чем приступить к вопросам, хочу поставить вас перед фактом: револьвер вы обратно не получите. Он останется здесь. Итак, когда и где вы…
– Погодите, но я же собиралась положить его туда, откуда взяла!
– Нет. Я принимаю версию мистера Гудвина в качестве рабочей гипотезы, но забрать оружие я вам не позволю. Когда и где вы в последний раз видели мужа?
– Прошлым вечером. Дома. К нам пришли гости на обед.
– Подробнее. Сколько их было? Фамилии.
– Это были клиенты Барри, важные клиенты – все, кроме одного. Миссис Виктор Оливер. Энн Талбот, жена мистера Генри Льюиса Талбота. Джулс Хури. Амброз Пердис. Тед… Теодор Уид… Он не клиент, он работает на Барри. Всего, вместе с Барри и со мной, – семь человек.
– В котором часу разошлись гости?
– Точно – не знаю. Барри сказал, что ему надо кое-что с ними обсудить и в моем присутствии нет необходимости, так что после кофе я ушла, оставив мужа с гостями. Больше я его не видела. После обеда я поднялась наверх, к себе в спальню.
– Вы слышали, как он отправился спать?
– Нет. Наши спальни разделяет еще одна комната. Кроме того, я чувствовала себя совершенно вымотанной. Я ведь вам говорила, что вчера впервые за месяц я по-человечески выспалась.
– Утром вы мужа не видели?
– Нет. Его уже не было дома. Он рано встает. Служанка, которая… О боже!
– Что случилось?
– Ничего. Ничего такого, что могло бы вас заинтересовать. Видите ли, мистер Вулф, я сама себе не нравлюсь. Я сказала, что он рано встает, хотя следовало сказать «он рано вставал», и от осознания этого факта мне буквально хочется петь. Правда-правда! Но как же можно радоваться чужой смерти? Это гадко! Господь тому свидетель. Но что, если я никогда не любила Барри? Что, если я вышла за него замуж только потому, что…
– Давайте ближе к делу, – оборвал ее Вулф, – на эти рассказы у вас будет с избытком времени. Так что там со служанкой?
Миссис Хейзен, сглотнув, поджала губы: