Читаем Убийство троих полностью

– Прошу меня простить. Служанка, которая живет у нас и подает завтрак, сказала, что Барри не спускался, а когда она поднялась к нему, то обнаружила, что дверь в его спальню открыта, а постель не разобрана. Такое случалось и прежде, хотя и нечасто: один-два раза в месяц.

– То есть ваш муж и раньше исчезал на всю ночь, не предупреждая, куда именно он собирается, и не отчитываясь по возвращении о том, где он был?

– Да.

– Может, вы в курсе или хотя бы в состоянии предположить, где он был прошлой ночью? С кем? Что, если он пошел к кому-то?

– Нет, я ничего не знаю.

– Я по-прежнему исхожу из того, что вы его не убивали, однако мне надо знать, в сколь уязвимом положении вы находитесь. Итак, вы провели всю ночь дома… Вы ведь живете в доме, а не в квартире?

– Да.

– То есть с того момента, как вы поднялись к себе в спальню, и до утра, когда направились ко мне, вы никуда не выходили?

– Да.

– Представим, что вам понадобилось ночью выйти из дому. Вы могли бы тайком выбраться на улицу, а потом вернуться, причем так, чтобы служанка вас не заметила?

– Думаю, да. Ведь ее комната в цокольном этаже.

– То есть алиби у вас нет, – кивнул Вулф. – В котором часу вы вышли из дому сегодня утром?

– В пять минут двенадцатого. Я вышла заранее, чтобы не опоздать.

– Когда вы забрали револьвер из спальни вашего мужа?

– Перед тем как выйти из дому. Я решила захватить его с собой буквально в самый последний момент.

– Сколько людей знало о том, что вы презираете мужа?

Наша гостья не мигая уставилась на Вулфа. Наступила тишина.

– Миссис Хейзен, вы сами сказали, что презираете его. Это ваши слова. И я не считаю, что они адекватно описывают ваши чувства. Если бы дело ограничивалось лишь презрением, вы не стали бы мечтать о смерти своего мужа. Впрочем, не буду углубляться дальше, а то мы на это потратим целый день. Итак, сколько людей знало о том, что вы презираете мужа?

– Пожалуй, никто. – Эти слова миссис Хейзен произнесла едва слышно, но у меня хороший слух. – Я никому ничего не рассказывала, даже лучшей подруге. Впрочем, думаю, она подозревала о моих чувствах.

– Пф! – фыркнул Вулф и махнул рукой. – Во-первых, об этом наверняка знает ваша служанка, если она, конечно, не дура. Уверен, ее уже допрашивают. Ваш муж был богатым?

– Не знаю. Доходы у него наверняка были немалые – деньги он не экономил. Дом принадлежал ему.

– Дети есть?

– Нет.

– Кому достанется его состояние? Вам?

Глаза миссис Хейзен полыхнули огнем.

– Мистер Вулф, что за нелепость! Мне от него не нужно ни гроша!

– Я просто хочу понять, в каком положении вы находитесь. Итак, наследницей являетесь вы?

– Да. Он обещал составить завещание в мою пользу.

– Он знал, что вы его презираете?

– Он бы никогда не смог поверить, что его может кто-либо презирать. Наверное, он был психопатом. Я смотрела в толковом словаре, что такое психопатия.

– Не сомневаюсь, что ваше открытие нам очень пригодится. – Он кинул взгляд в сторону настенных часов. – Полагаю, сейчас вам лучше всего поехать домой. Поскольку вы должны сообщить полиции, что были здесь, то можете сказать, что узнали о смерти мужа у меня в кабинете, по радио. Это избавит вас от необходимости изображать изумление и потрясение. – Вулф внимательно посмотрел на миссис Хейзен. – Я же предупреждал, что вы окажетесь в незавидном положении. Так оно и вышло. Когда полиция начнет расспрашивать о том, что вам от меня было нужно, я отвечу, что вам требовался некий конфиденциальный совет, и больше не скажу ни слова о нашем разговоре. Подобный ход с моей стороны поставит меня в достаточно щекотливое положение. Давление полиции я выдержу, и лишь ваш арест по обвинению в убийстве заставит меня раскрыть карты. Что же касается вас, то можете рассказать полиции о нашей встрече все в мельчайших подробностях, а можете ограничиться парой общих фраз. Поступайте, как пожелаете.

Она открыла сумочку:

– Я выпишу вам чек. Вы обязаны его взять. Обязаны!

– Нет. Не исключено, что вам ничего не угрожает. Если не сегодня, так завтра полиция, возможно, схватит убийцу. Если это случится, то я, быть может, пришлю вам счет за лишний час, который вам уделил. А может, и не пришлю – все зависит от моего настроения. Ну а если убийцу не поймают, вы захотите воспользоваться моими услугами, а полиция не выявит улик, ставящих под сомнение версию мистера Гудвина о вашей непричастности к преступлению, – что ж, тогда посмотрим. – Вулф резко отодвинул кресло и встал.

Миссис Хейзен тоже поднялась. На этот раз она твердо стояла на ногах. Я подошел к ней и подал шубку.

Глава 3

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф и Арчи Гудвин

Убийство троих
Убийство троих

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.«Когда позвонили в дверь, я стоял в кабинете, сунув руки в карманы, и разглядывал галстук на столе Ниро Вулфа.Поскольку, если бы галстука не было, история вышла бы другая или, возможно, и не было бы никакой, я лучше расскажу все с начала. К ланчу Вулф надел галстук из тускло-коричневого шелка с желтыми завитками, подаренный на Рождество бывшим клиентом. Когда Фриц, убрав остатки свиных ребрышек, расставлял на столе тарелки с сыром и салатом, то заметил, что Вулф капнул на галстук соусом, и Вулф промокнул пятно салфеткой, а после, когда мы перешли из столовой в кабинет, снял галстук и положил на стол. Вулф терпеть не может пятен у себя на одежде, даже если его никто не видит. Однако он не счел нужным подняться в свою комнату, чтобы надеть другой, так как мы не ждали посетителей, и в четыре часа отправился в оранжерею под крышей на вечернюю встречу со своими орхидеями, с расстегнутым воротом, а галстук остался лежать на столе…»

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив

Похожие книги