Он отправился на винзавод, чтобы самому, без Джона, разобраться в случившемся. Меня все покинули. Я подумала, не постучаться ли к Лурине — узнать, не требуется ли ей что-нибудь, или хотя бы просто высказать соболезнование, но передумала — вряд ли ей понравится, что в сущности чужой ей человек лезет со своими утешениями. Время между тем близилось к полудню, оставаться в доме было невыносимо — хотя Хестер здесь никогда не жила, все напоминало о ее кончине. Нужные мне фотоснимки я уже сделала, блокнот раздувался от фактов и цифр, приведенных Брайантом, короче — собранного материала уже хватало с лихвой для иллюстрированного очерка, ради которого я сюда приехала. И благоразумие подсказывало мне, что я могу первым же самолетом отправиться в Нью-Йорк. Однако благоразумие никогда не играло большой роли в моей жизни, если я бралась за поиски убийцы.
Иной раз даже против собственной воли я оказывалась втянутой в погоню за преступником. И этот случай не был исключением. В ту минуту, когда Лиз рассказала мне о смерти бедного мексиканского батрака, я поняла, что никуда отсюда не уеду. Пусть Хестер и была препротивной особой, но кончина ее постигла не менее ужасная, чем мексиканца. Это заставляло меня еще более энергично докапываться до истины. Я решила под любым предлогом остаться в «Аббатстве».
Связаны ли оба убийства между собой? В этом я не была уверена, но, с другой стороны, трудно было не заподозрить связь между ними. Чье-то желание навредить Сэлдриджам могло быть связующим звеном между двумя смертями. Дальше этого мои соображения не шли. Значит, надо думать глубже.
Я знала, что сейчас самое полезное — пробежаться трусцой, это всегда взбадривает мозг, тем более что я чувствовала себя не в форме — за последнюю неделю не пробегала свои ежедневные две мили, не играла в теннис и слишком сытно ела — непростительная распущенность для дамы моего возраста, собирающейся держать фигуру тридцатилетней женщины.
Я бодро натянула кроссовки и направилась по дорожке к главным воротам. Туман уже развеялся, погода стояла благословенная — ясная, хоть еще и прохладная, но все предвещало изумительный солнечный день. «Пробегу милю до тихой сельской дороги, что тянется за церковью, и милю назад, — подумала я, — и стану совсем другим человеком». Но план мой остался невыполненным. Как-никак произошло убийство, и у полиции были собственные соображения относительно того, чем вправе или не вправе заниматься обитатели «Аббатства». К сожалению, и я не оказалась исключением.
Глава 7
Выбежав на дорожку, я заметила близ арки монастырского двора несколько полицейских машин, карету «Скорой помощи» и группу людей. Я пробежала мимо них, отнюдь не собираясь задерживаться и вступать с ними в разговоры. За ажурными железными воротами я увидела еще две припаркованные машины и рядом с ними несколько человек, один — с фотокамерой. Я догадалась, что это репортеры, которых не пропускает полиция. Не хватало еще, чтобы репортеры стали меня интервьюировать. Но я напрасно беспокоилась — дальше ворот меня не пустили, путь мне решительно перекрыл полицейский в форме, нашивки на его мундире говорили о том, что он из управления шерифа графства Нейпа. Полицейский сухо и без обиняков заявил, что дальше я не имею права продвинуться ни на фут. А когда я стала протестовать, человек в костюме, напрочь лишенном калифорнийской элегантности, появился из арки, где он беседовал с двумя парнями помоложе в темных очках — этакие ходячие пародии на агентов секретной службы. Так я впервые встретилась со старшим следователем Эндрю Богнором, заведующим отделом по расследованию убийств в графстве Нейпа. Лет сорока, плотный, лысеющий, с одутловатым бледным лицом и толстыми губами, тонкие брови скептически приподняты, глаза слегка навыкате, как у лягушки, неприятно большие мочки ушей, торчащие вперед зубы, словно скверно подогнанная искусственная челюсть, и уродливые багровые родинки на лбу ближе к левому виску — вот так бы я обрисовала внешность мистера Богнора.
В предвкушении будущих допросов он не счел нужным представиться и даже не поздоровался. Улыбаться этот человек, очевидно, вообще не умел. Он лишь осведомился:
— Вы кто?
Я представилась.
— Не имеете права покидать территорию без моего разрешения, — объявил он.
Набравшись дерзости, я, однако, спросила:
— А, собственно, почему?
— Вчера здесь были?
— Да.
— Каждый, кто вчера вечером находился в имении, подозревается в убийстве или в соучастии. Вас допросят позднее. О ваших правах вам сообщат. Можете нанять адвоката, если желаете.
Я постаралась взять себя в руки.
— Минутку, офицер. Но я ведь даже не была знакома с этой несчастной дамой. Я — журналистка, приехала сюда в пятницу вечером собирать материалы для очерка о виноделии.
— Вот все это вы должным образом и объясните на допросе.
— А когда этот «должный образ» потребуется?