Мэгги Пелл вполне разделяла ужас и негодование старого слуги. Убийство на первых полосах газет – это, конечно, здорово, но когда дело доходит до обыска спален в таком доме, как «Приют пилигрима», – то это совсем другое дело, это уже касается тебя лично, и здесь не до шуток. «Интересно, – подумала Мэгги, – они обыщут весь дом? И если да, то что скажет на это мисс Нетта?»
Миссис Роббинс всхлипнула, а потом снова сердито заговорил Роббинс:
– Что во всем этом хорошего? Я же говорю тебе – это конец!
– Не говори так!
– Я буду говорить так, как хочу, а ты будешь меня слушать. И вот что я тебе скажу – перестань причитать и плакать по тому, кто заслужил смерть!
Она резко вскрикнула, перебив мужа:
– Альфред!
– Я с самого рождения Альфред! Он погубил твою дочь, разве нет? Теперь он подох и проклят, и ему некого винить в этом, кроме себя, а ты здесь распускаешь сопли: «Бедный мистер Генри!»
– Альфред, – еще раз повторила миссис Роббинс, испуганно затаив дыхание.
Мэгги тоже испугалась. Зачем только она сюда пришла? Но уйти она не могла, ноги отказывались ей повиноваться. Она слышала, как миссис Роббинс разразилась громким плачем. Потом раздался звук удара и сдавленный вскрик. Мэгги сделала еще шаг вперед. Она не могла просто стоять и слушать, как Роббинс обходился с женой.
Ее остановил прозвучавший от двери буфетной голос Роббинса. Он говорил негромко, но от этого становилось еще страшнее:
– Заткнись! Ты слышишь, заткнись! Закрой рот, ты поняла меня? Говорю тебе, полицейские думают, что это сделал я, и ты всем своим видом убеждаешь их в этом. «Что это она так переживает? – думают они. – Кто станет так переживать, если для этого нет причин? И какие причины у нее на уме? Почему она так по нему убивается? Наверное, она знает, кто это сделал, но о ком она может знать, как не о своем муже? Это он сделал». Вот что они скажут. Ты хочешь, чтобы мне на шею накинули веревку? Ты делаешь именно это. Говорю тебе, они думают, что это я убил этого проклятого Генри. Я слышал, как они говорили об этом в кабинете, и знаю, что они думают. Они думают, что это я!
– Это и в самом деле сделал ты? – в диком страхе закричала миссис Роббинс.
Мэгги почувствовала, что на ее висках выступил холодный пот, но она не смогла бы сдвинуться с места даже ради спасения своей жизни.
Вдруг она услышала голос Глории из коридора:
– Мэг, где ты? Мэгги!
Мэгги повернулась и опрометью бросилась прочь из кухни.
Глава 31
На лестничной площадке Джуди Элиот повернула направо и пошла по коридору, ведя за собой Фрэнка Эббота и полицейского сержанта в комнату Джерома Пилгрима. Рывком распахнув дверь, она посторонилась, чтобы дать им войти. Когда они проходили мимо, она старалась не смотреть на них, словно они были чумой, ворвавшейся в дом. Джуди даже сделала еще один шаг назад, чтобы они случайно ее не задели.
Такое отношение не понравилось бы ни одному влюбленному молодому человеку. Фрэнк Эббот был довольно высокого мнения о себе. Девушки, с которыми он время от времени встречался, флиртовал и танцевал, всячески поддерживали его в этом убеждении. В поведении Джуди он уловил желчное недовольство. Всем своим видом она говорила: «Какая это низкая работа – обыскивать чужие комнаты, а ты, оказывается, просто собака-ищейка, которую заставляют этим заниматься».
Эта леденящая мысль ударила Фрэнка, словно током. Он прошел мимо Джуди так, как будто ее не просто здесь не было, но словно ее вообще никогда для него не существовало. Джуди Элиот и в самом деле не существовало. Существовала работа, которую надо было сделать.
Джуди с похвальной деликатностью прикрыла за ними дверь. Конечно, можно было бы, повинуясь зову сердца, с грохотом ее захлопнуть, но она помнила, что она – всего лишь горничная, и сдержала первое побуждение. Обернувшись, Джуди увидела выходившую из своей комнаты Лону Дэй.
– Что происходит, Джуди? – с тревогой в голосе спросила Лона.
Щеки Джуди горели, глаза метали искры.
– Они обыскивают дом.
– О, как это неприятно.
– Это отвратительно!
– Но зачем? Что они ищут? Что они рассчитывают найти?
– Не имею ни малейшего понятия, – выпалила в ответ Джуди.
Трехлетний ребенок смог бы понять, что она потеряла самообладание, причем потеряла основательно и надолго. Мисс Дэй сочувственно посмотрела на нее и сказала:
– Наверное, они лучше знают, что надо искать. Где они сейчас?
– В комнате капитана Пилгрима.
– О господи, ему же нужен покой…
Джуди передернула плечом.
– Он внизу. Мне он велел проводить полицейских к нему.
– О боже, – беспомощно простонала мисс Дэй. – Надеюсь, они не потревожат мисс Джанетту?
– Ее отведут в комнату мисс Колумбы на время обыска.
В душе Джуди вскипел гнев. Она живо представила себе, как двое мужчин копаются в вещах пожилой леди, роются в ее ящиках! Как это низко!
– О боже! – еще раз повторила Лона Дэй.