– Только то, что он хотел меня видеть. Теперь мне жаль… – Нахмурившись, Джером осекся. – Он был очень недоволен обыском. Мы встретились в холле, когда он шел открывать дверь мисс Фрейн, и спросил меня об обыске. Я подумал, что он хочет продолжить этот разговор, но я в тот момент не был расположен к пререканиям и не стал возражать, когда Лона отослала его прочь.
– Вы не слышали, что она ему сказала?
– Нет, я слышал только их голоса. Разговаривая с Роббинсом, она вышла из комнаты и прикрыла дверь.
– Вы не помните, как долго они разговаривали?
– Боюсь, что нет. Меня занимали совсем другие мысли. Мне кажется, что Роббинс пустился в какие-то пространные объяснения.
– То есть вы считаете, что говорил в основном Роббинс?
– Да, у меня сложилось такое впечатление. Слушайте, почему вам не спросить об этом мисс Дэй? Она точно знает, о чем они говорили.
Марч кивнул:
– О да, конечно. Но мне надо было выслушать и вас. Что было дальше? Мисс Дэй вернулась в комнату?
– Да, почти сразу.
– Надолго ли она задержалась в вашей комнате?
– Нет, она сказала, что Роббинс хотел меня видеть, но она ответила, что это невозможно. Потом она ушла за чаем.
– Как долго она отсутствовала на этот раз?
Джером обезоруживающе улыбнулся.
– Боюсь, что не смогу ответить на этот вопрос. В тот момент я был занят своими мыслями.
– Мисс Дэй выглядела как обычно, когда вернулась в комнату?
– Нет, она была сильно расстроена, но старалась это скрыть. Но я сразу заметил, что что-то случилось. Она принесла поднос, поставила его на стол, и я спросил: «Что произошло?» Мисс Дэй выключила приемник и сказала: «Ничего хорошего, но вы должны об этом знать». Я спросил: «Что же именно?» – и тогда она сказала, что Роббинс покончил с собой.
– Она была расстроена?
– Кто бы не расстроился на ее месте? Она же только что с ним разговаривала. Думаю, это означает, что он замешан в убийстве Генри, но я не могу в это поверить.
Марч подался вперед:
– Послушайте, Пилгрим, мне нужен прямой и откровенный ответ. Клейтон, насколько я понимаю, был завзятый донжуан и дамский угодник. Вам никогда не казалось, что он приударял за мисс Дэй?
– Должен сказать, что они были едва знакомы.
– Такие вещи не зависят от степени близости знакомства и его продолжительности. Дело в том, что мы обнаружили письмо. Оно лежало в дымоходе камина в комнате, где обычно ночевал Клейтон и которую теперь занимает мисс Сильвер. Это письмо пытались сжечь, но сквозняком его вынесло в трубу. Мисс Сильвер считает, что это письмо написала мисс Дэй…
– По почерку, как мне кажется…
– Боюсь, что нет. Оно написано карандашом, неуклюжими, детскими печатными буквами. Нет ни даты, ни обращения, ни подписи. В письме сказано: «Мне надо увидеться с тобой, чтобы попрощаться. Ты должен оказать мне эту последнюю милость, как только представится возможность. Жду тебя. Я должна увидеть тебя еще раз. Сожги письмо».
Джером пожал плечами:
– Знаете, такое письмо он мог получить от кого угодно.
– Я так и сказал мисс Сильвер, – сухо произнес Марч. – Воображение – полезная вещь, но женщины порой сильно им злоупотребляют.
Джером коротко засмеялся.
– Генри в свое время наверняка получал массу писем такого сорта. Единственное, меня удивляет, что это письмо написано печатными буквами. Женщины обычно не проявляют такой щепетильности и не стараются скрыть почерк, когда речь идет о финальной сцене.
– Вы думаете, речь шла именно о ней?
– Похоже, что так.
Возникла короткая пауза, потом Марч продолжил:
– Значит, вы не замечали никаких признаков сердечной привязанности между Клейтоном и мисс Дэй?
– Знаете, это никогда не приходило мне в голову. У Генри было особое поведение с женщинами – на каждую девушку, которую он встречал, он смотрел так, будто был по уши в нее влюблен. Конечно, многие поддавались его чарам.
– Вы хотите сказать, что он так смотрел на мисс Дэй и она не смогла устоять?
– Мой дорогой Марч, он смотрел так на мою тетю Колумбу и на миссис Пелл – мать старика Пелла, а ей было без малого сто лет. Так же он смотрел и на миссис Роббинс. И никто из них не мог устоять. Он вызывал у женщин непреодолимую симпатию. Думаю, что Лона в этом отношении не отличалась от других, но что касается чего-то серьезного, то здесь, боюсь, вы правы – у мисс Сильвер слишком сильно разгулялось воображение.
Тем не менее, выйдя из комнаты Джерома и увидев в конце коридора Джуди Элиот, Рэндалл Марч подошел к ней.
– Вы не откажете мне в одной любезности, мисс Элиот?
– Да, слушаю вас.
– Давайте на минутку зайдем в вашу комнату.
Они вошли. Марч оставил дверь открытой и встал в комнате так, чтобы видеть дверь на лестничную площадку.
– Мне нужно согласовать время некоторых событий. Мне надо знать, сколько времени потребуется на то, чтобы подняться по лестнице, запереть комнату миссис Роббинс, зайти в соседнее помещение, подойти к окну и вернуться назад. Прошу вас, сделайте все это, а я засеку время.
Джуди неуверенно посмотрела на Марча:
– Миссис Роббинс сейчас спит у себя в комнате.